ويكيبيديا

    "ويدين مجلس الأمن بشدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • The Security Council strongly condemns
        
    • Security Council strongly condemns the
        
    " The Security Council strongly condemns all massacres and other acts of violence against civilians in Burundi. UN ``ويدين مجلس الأمن بشدة جميع المذابح وأعمال العنف الأخرى المرتكبة ضد المدنيين في بوروندي.
    " The Security Council strongly condemns the killing of unarmed protestors in Tripoli on 15 November and emphasizes that all parties must reject violence against civilians and respect the right of all Libyans to peaceful assembly. UN ' ' ويدين مجلس الأمن بشدة قتل المتظاهرين العُزل في طرابلس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، ويشدد على ضرورة أن تقوم جميع الأطراف بنبذ العنف ضد المدنيين واحترام حق جميع الليبيين في التجمع السلمي.
    " The Security Council strongly condemns attacks by terrorist organizations, including the terrorist organization operating under the name " Islamic State in Iraq and the Levant " (ISIL) and associated armed groups, in Iraq, Syria, and Lebanon and emphasizes that this large-scale offensive poses a major threat to the region. UN ' ' ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي تشنها التنظيمات الإرهابية، ومنها التنظيم الإرهابي العامل تحت اسم ' ' الدولة الإسلامية في العراق والشام`` والجماعات المسلحة المرتبطة به، في كل من العراق وسوريا ولبنان، ويشدد على أن هذا الهجوم الواسع النطاق يشكل تهديدا كبيرا للمنطقة.
    " The Security Council strongly condemns the acts of violence against civilians, political leaders and impartial forces. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة أعمال العنف المستهدفة للمدنيين والقادة السياسيين والقوات المحايدة.
    " The Security Council strongly condemns the attack on 13 October 2001 on a police station in Mogadishu, in which a number of officers and civilians were killed. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الاعتداء الذي وقع في 13 تشرين الأول/أكتوبر على مركز للشرطة في مقديشيو والذي أدى إلى مصرع عدد من الضباط والمدنيين.
    " The Security Council strongly condemns the persistence of violations of human rights, the attacks against members of the Government, the obstacles to the freedom of movement of impartial forces, and the incitements to hatred and violence in the media. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، والاعتداءات على أعضاء الحكومة، ووجود العوائق التي تعترض حرية تحرك القوات المحايدة، والتحريض على الكره والعنف في وسائل الإعلام.
    " The Security Council strongly condemns the obstructions to the normal functioning of the mobile courts which followed the calls for such action made by political leaders, in particular the Chairman of the FPI and the President of the former National Assembly. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة العراقيل التي تعترض العمل العادي للمحاكم المتنقلة عقب ما دعا إليه قادة سياسيون، وعلى الخصوص رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية ورئيس الجمعية الوطنية السابقة.
    The Security Council strongly condemns all attempts at destabilization by force, and reaffirms its commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of Sudan. " UN " ويدين مجلس الأمن بشدة كل محاولات زعزعة الاستقرار بالقوة، ويؤكد من جديد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامة أراضيه. "
    " The Security Council strongly condemns the recent attacks by the Lord's Resistance Army (LRA), including the abduction by the LRA of 159 schoolchildren in villages in the Oriental Province. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات الأخيرة التي شنها جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك قيامه باختطاف 159 من تلاميذ المدارس في القرى الواقعة في المقاطعة الشرقية.
    " The Security Council strongly condemns these attacks and all attempts at destabilization by force, and recalls its commitment to the sovereignty, unity, territorial integrity and political independence of Chad. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة هذه الهجمات وجميع المحاولات التي تبذل لزعزعة الاستقرار باستخدام القوة، ويشير إلى التزامه بسيادة تشاد، ووحدتها، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي.
    " The Security Council strongly condemns the recent attacks by the LRA in the Democratic Republic of the Congo and Southern Sudan, which pose a continuing threat to regional security. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي شنها جيش الرب مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي جنوب السودان، والتي تشكل تهديدا مستمرا للأمن الإقليمي.
    " The Security Council strongly condemns the recent attacks by the Allied Democratic Forces (ADF) in the Beni territory, brutally killing over 100 civilians, mostly women and children. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة الهجمات التي شنها مؤخرا تحالف القوى الديمقراطية في إقليم بيني، حيث قُتل بوحشية ما يزيد على 100 من المدنيين، معظمهم من النساء والأطفال.
    The Security Council strongly condemns incidents of sexual violence in armed conflict, including against children, in Mali, acknowledges efforts by the Government of Mali to prioritize judicial investigations of incidents of sexual violence in armed conflict, and encourages efforts to speed up the return of judicial authorities to the North. UN ويدين مجلس الأمن بشدة حوادث العنف الجنسي في النزاع المسلح، بما فيها المرتكبة ضد الأطفال، في مالي، وينوه بالجهود التي تبذلها حكومة مالي لإعطاء الأولوية للتحقيقات القضائية بشأن حوادث العنف الجنسي في النزاع المسلح، ويشجع الجهود الرامية إلى تسريع عودة السلطات القضائية إلى الشمال.
    " The Security Council strongly condemns all attacks against UNMIS, including those of May 24 and May 19, which are criminal acts against a UN mission and its personnel and which threaten to undermine the commitment of the parties to avoid a return to war. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة جميع الهجمات التي شنت على البعثة، بما في ذلك هجمتا 24 أيار/مايو و 19 أيار/مايو، اللتان تشكلان عملين إجراميين موجهين ضد بعثة للأمم المتحدة والأفراد العاملين فيها، يهددان بتقويض التزام الأطراف بتجنب العودة إلى الحرب.
    " The Security Council strongly condemns the forcible seizure of power from the democratically-elected government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and in this regard recalls its Press Statement of 22 March 2012. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة انتزاع بعض عناصر القوات المسلحة في مالي بالقوة على السلطة من الحكومة المنتخبة ديمقراطياً، ويشير في هذا الصدد إلى بيانه الصحفي المؤرخ 22 آذار/مارس 2012.
    " The Security Council strongly condemns the continued attacks, looting and seizure of territory carried out by rebel groups in the North of Mali and demands an immediate cessation of hostilities. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة ما تقوم به الجماعات المتمردة في شمال مالي من اعتداءات ونهب واستيلاء على الأراضي ويطالب بالوقف الفوري للقتال.
    " The Security Council strongly condemns the abuses of human rights and violence against civilians, notably women and children, committed in the region by terrorist and other extremist groups. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها في المنطقة جماعات إرهابية وجماعات متطرفة أخرى، وما تمارسه تلك الجماعات من عنف ضد المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
    " The Security Council strongly condemns the increased use of sexual and gender-based violence as a weapon of war as well as the recruitment and use of child soldiers by parties to armed conflict in violation of international obligations applicable to them. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة تزايد استغلال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس باعتبارهما سلاحا من أسلحة الحرب تستخدمه كذلك أطراف الصراع المسلح في تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم بما يخل بالالتزامات الدولية المنوطة بها.
    " The Security Council strongly condemns the murder of Mr. Zurab Achba, legal assistant to the United Nations Human Rights Office in Sukhumi, recalls the commitment of the Abkhaz side to keep UNOMIG fully informed on the course of the investigation into this crime, and urges the Abkhaz side to shed light on this matter. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة مقتل السيد زراب أكبا، المساعد القانوني في مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سوخومي، ويُذكِّر بتعهد الجانب الأبخازي بإبقاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا على علم بسير التحقيق في هذه الجريمة، ويحث الجانب الأبخازي على الكشف عن حقائق هذه القضية.
    " The Security Council strongly condemns Eritrea's unacceptable actions and restrictions on UNMEE, which have drastically reduced any meaningful operational capacity for the mission and will have, if they are sustained, implications for UNMEE's future. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة ما اتخذته إريتريا من إجراءات وفرضته من تقييدات غير مقبولة على البعثة، مما انتقص بشكل جذري من أية قدرة تنفيذية ذات شأن للبعثة، وسوف تترتب عليه، لو استمر، آثار بالنسبة لمستقبل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد