ويكيبيديا

    "ويذكر الأمين العام أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General also states that
        
    • the Secretary-General further states that
        
    the Secretary-General also states that in formulating the proposals, programme activities and their associated resources were scrutinized. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن أنشطة البرامج والموارد المرتبطة بها خضعت للتدقيق أثناء صياغة تلك المقترحات.
    the Secretary-General also states that, through the consultative mechanism, staff have expressed confidence in the new system. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الموظفين قد أعربوا، من خلال الآلية التشاورية، عن ثقتهم في النظام الجديد.
    the Secretary-General also states that most of the desirable and acceptable commercial properties within the vicinity of the Secretariat compound are already occupied by the Organization. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن المنظمة تشغل بالفعل معظم العقارات التجارية المرغوب فيها والمقبولة ضمن محيط مجمع الأمانة العامة.
    the Secretary-General further states that the personnel remaining in Nairobi will continue to coordinate efforts with the international community. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الموظفين المتبقين في نيروبي سيواصلون تنسيق الجهود مع المجتمع الدولي.
    the Secretary-General further states that limited staffing in missions and funding issues have hampered more frequent use of the Coordinators. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الاستخدام المنهجي للمنسقين يعيقه ملاك الموظفين المحدود في البعثات والمسائل المتعلقة بالتمويل.
    the Secretary-General also states that it would not be advisable to implement full delegation of authority owing to the increased likelihood of inconsistent and unequal treatment of staff across the Organization. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن التفويض الكامل للسلطة لن يكون مستحسنا نظرا إلى زيادة احتمال المعاملة غير المتسقة وغير المتكافئة للموظفين في أرجاء المنظمة.
    the Secretary-General also states that current deployment figures for missions led by the Department of Peacekeeping Operations stand at 13 peacekeeping operations and one special political mission, comprising more than 124,000 military, police and civilian personnel. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الرقم الحالي المتعلق بنشر البعثات التي تتولى قيادتها إدارة عمليات حفظ السلام هو 13 بعثة لعمليات حفظ السلام وبعثة سياسية خاصة تضم جميعها ما يربو على 000 124 فرد من الأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين.
    10. the Secretary-General also states that, increasingly, the challenges of rapid deployment must be matched by a focus on the challenges of consolidation, drawdown and handover. UN 10 - ويذكر الأمين العام أيضا أن التحديات التي تواجه في مجال النشر السريع، يجب أن تقابل بصورة مطردة بالتركيز على التحديات المتصلة بدمج العمليات، وتخفيضها وتسليمها.
    the Secretary-General also states that, based on an analysis of the planned rotations, the Transport Control Centre would be used to coordinate the use of United Nations aircraft for approximately 80 per cent of the rotations for missions in the region, which would previously have been conducted under short-term charter. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات سيُستخدم، استنادا إلى تحليل لعمليات التناوب المقررة، من أجل تنسيق استخدام طائرات الأمم المتحدة في نحو 80 في المائة من عمليات التناوب التي تقوم بها البعثات في المنطقة، وهي عمليات كانت تجرى في السابق باستخدام طائرات مؤجرة لأجل قصير.
    the Secretary-General also states that the new system of administration of justice has placed substantial additional demands on the Section, as the procedures for both the appeals and disciplinary work are now considerably more complex and demanding. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن النظام الجديد لإقامة العدل وضع أعباء إضافية كبيرة على عاتق القسم، مع الزيادة الكبيرة التي أصبحت موجودة الآن في درجة تعقيد الإجراءات المتعلقة بالاستئناف والأعمال التأديبية وفيما تتطلبه من أعباء.
    the Secretary-General also states that investments in airfield support infrastructure might increase operational effectiveness and lead to significant cost reduction by, for example, permitting greater use of fixed-wing aircraft rather than more expensive rotary-wing assets. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الاستثمارات في البنية التحتية لدعم المطارات قد تزيد من فعالية العمليات وتؤدي إلى خفض كبير في التكاليف من خلال السماح، على سبيل المثال، بزيادة استخدام الطائرات الثابتة الجناحين بدلا من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة الأكثر تكلفة.
    the Secretary-General also states that the Department of Field Support has partnered with the Department of Management to implement uniform preparatory measures in advance of the introduction of IPSAS, including through quarterly progress reports. UN ويذكر الأمين العام أيضا أن إدارة الدعم الميداني عملت في شراكة مع إدارة الشؤون الإدارية على تنفيذ التدابير التحضيرية الموحّدة قبل بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بطرق منها إعداد تقارير مرحلية فصلية.
    16. the Secretary-General also states that the Mission will maintain the current level of military and police personnel, including the intervention brigade. UN ١٦ - ويذكر الأمين العام أيضا أن البعثة ستُبقي على القوام الحالي من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بما في ذلك لواء التدخل.
    the Secretary-General also states that this will involve redeploying resources from current structures to the network staffing teams (ibid., para. 78). UN ويذكر الأمين العام أيضا أن هذا سينطوي على نقل الموارد من الهياكل الحالية إلى أفرقة التوظيف ضمن الشبكات (المرجع نفسه، الفقرة 78).
    the Secretary-General also states that, although the General Assembly has approved additional resources in response to the new mandates established by the Council, the ever-expanding demands of the human rights treaty bodies and the Council and its mechanisms, at times assigned without corresponding resources, have affected the level of support provided to the Human Rights Council by OHCHR (ibid., para. 24.16). UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الجمعية العامة رغم أنها اعتمدت موارد إضافية استجابة للولايات الجديدة التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان فإن طلبات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان وآلياته التي لم تكف عن التزايد والتي تصدر بها أحيانا تكاليف دون تخصيص موارد مقابلة، قد أثّرت على مستوى الدعم الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان (المرجع نفسه، الفقرة 24-16).
    the Secretary-General further states that the proposed staff-funded mechanisms would offset some of the enhancements to the Office's current staffing (ibid., annex I, para. 2). UN ويذكر الأمين العام أيضا أن الآليات المقترحة التي يمولها الموظفون ستعوض بعض تكاليف تعزيز ملاك موظفي المكتب الحالي (المرجع نفسه، المرفق الأول، الفقرة 2).
    the Secretary-General further states that UNSOA is currently looking at options of installing environmentally friendly power generation systems (photovoltaic, wind) at permanent camp locations to reduce fossil fuel consumption and its carbon footprint (see A/67/712, para. 29). UN ويذكر الأمين العام أيضا أن مكتب دعم البعثة يبحث حاليا في خيارات تركيب أنظمة توليد الطاقة المراعية للبيئة (الطاقة الضوئية وطاقة الرياح) في مواقع المعسكرات الدائمة، للحد من استهلاك الوقود الأحفوري وتقليص بصمته الكربونية (انظر A/67/712، الفقرة 29).
    the Secretary-General further states that the introduction of this method will require a re-examination of the currently applied cost structure whereby, except for short-term charters, the United Nations does not guarantee flying hours to the vendor but guarantees a fixed reimbursement in respect of the rental of aircraft and crew, with reimbursement for each flying hour completed being made at a reduced rate (ibid., para. 26). UN ويذكر الأمين العام أيضا أن استخدام هذا النهج سوف يتطلب إعادة دراسة هيكل التكاليف المطبق حاليا حيث لا تضمن الأمم المتحدة، إلا في حالة عمليات الإيجار لأجل قصير، عدد ساعات الطيران للبائع بل تضمن تعويضا مقطوعا فيما يتعلق باستئجار الطائرات وأطقمها، وتسدد قيمة كل ساعة طيران أُنجزت بسعر منخفض (المرجع نفسه، الفقرة 26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد