ويكيبيديا

    "ويذكّر الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Working Group recalls
        
    • the Working Group reminds
        
    The Working Group recalls the obligation of States to consider alternatives to administrative custody from which foreigners can benefit. UN ويذكّر الفريق العامل بالتزام الدول بالنظر في بدائل للحجز الإداري يمكن أن يستفيد منها الأجانب.
    The Working Group recalls the obligation of States to protect all groups in situations of vulnerability. UN ويذكّر الفريق العامل الدول بالتزامها بحماية جميع الشرائح السكانية الضعيفة.
    The Working Group recalls the obligation of States to protect all groups in situations of vulnerability. UN ويذكّر الفريق العامل الدول بالتزامها بحماية جميع الشرائح السكانية الضعيفة.
    the Working Group reminds the Government that such centres are typically associated with the phenomenon of disappearance. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومة بأن مثل هذه المراكز هي مراكز ترتبط بظاهرة الاختفاء.
    the Working Group reminds Bahrain of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل البحرين بواجباتها في الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتتمثل في عدم اللجوء إلى الاحتجاز التعسفي والإفراج عن المحتجزين تعسفاً وتقديم تعويضات لهم.
    the Working Group reminds the Government of Belarus of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل حكومة بيلاروس بواجب امتثالها للالتزامات الدولية في ميدان حقوق الإنسان المتمثلة في عدم الاحتجاز تعسفاً، والإفراج عن المحتجزين تعسفا، وتعويضهم.
    The Working Group recalls the findings set out above about such special tribunals generally, and the State Security Court in particular. UN ويذكّر الفريق العامل بالنتائج الواردة أعلاه بشأن هذه الهيئات القضائية بشكل عام ومحكمة أمن الدولة بشكل خاص.
    The Working Group recalls that the provisions of article 14 of the ICCPR on the right to a fair trial are applicable where sanctions are regarded as penal because of their purpose, character or severity. UN 15- ويذكّر الفريق العامل بأن أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن الحق في محاكمة عادلة تنطبق عندما تُعتبر العقوبات جزائية بسبب غرضها أو طبيعتها أو شدتها.
    The Working Group recalls that the holding and expression of opinions, including those which are not in line with official Government policy, are protected by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 33- ويذكّر الفريق العامل بأن اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما فيها تلك التي لا تتفق مع السياسة الرسمية التي تنتهجها الحكومة، يحظيان بالحماية بموجب المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Working Group recalls that the holding and expressing of opinions, including those which are not in line with official Government policy, are protected under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويذكّر الفريق العامل بأنّ اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما في ذلك تلك التي لا تتفق مع السياسة الحكومية الرسمية، يحظيان بالحماية بموجب المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    23. The Working Group recalls that the holding and expression of opinions, including those which are not in line with official government policy, are protected by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 23- ويذكّر الفريق العامل أن اعتناق الآراء والتعبير عنها، بما في ذلك تلك التي لا تتفق مع السياسة الرسمية التي تنتهجها الحكومة، يحظيان بالحماية بموجب المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In the first part, the Working Group recalls its main activities during these 15 years, including the thematic issues it dealt with in its reports and the countries it visited. UN ويذكّر الفريق العامل في الجزء الأول بأنشطته الرئيسية خلال هذه السنوات الخمس عشرة، بما في ذلك المسائل المواضيعية التي عالجها في تقاريره والبلدان التي زارها.
    35. The Working Group recalls that Mr. Al-Marri was first deprived of his liberty as a material witness and in this capacity interrogated without the guarantees of a criminal defendant. UN 35- ويذكّر الفريق العامل بأن السيد المري حُرم من حريته، في البداية، باعتباره شاهداً جوهرياً واستُجوب بهذه الصفة دون أن يُمنح ضمانات المدعى عليه في قضية جنائية.
    The Working Group recalls its conclusion that the application of the State Security Law is liable to cause grave violations of the right to a fair trial, guaranteed by articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويذكّر الفريق العامل باستنتاجه أن تطبيق قانون أمن الدولة من شأنه أن يسبب انتهاكات خطيرة للحق في محاكمة عادلة الذي تكفله المادتان ٩ و٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    the Working Group reminds the Syrian Arab Republic of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل الجمهورية العربية السورية بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، المتمثلة في عدم احتجاز أي شخص تعسفياً والإفراج عن المحتجزين تعسفياً وتقديم التعويض لهم.
    the Working Group reminds the Governments of these obligations not only in the context of clarifying individual cases but also that of taking action of a more general nature. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومات بهذه الالتزامات ليس فقط في سياق توضيح الحالات الفردية بل أيضاً في سياق اتخاذ إجراء ذي طابع أعم.
    the Working Group reminds Governments that disappearance is a continuous crime, and under article 13 of the Declaration, all States must conduct a thorough and impartial investigation for as long as the fate of a victim remains unclarified. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومات بأن الاختفاء هو جريمة مستمرة وأن جميع الدول ملتزمة بموجب المادة 13 من الإعلان بإجراء تحقيق شامل وغير متحيز ما دام مصير الضحية لم يتضح بعد.
    261. the Working Group reminds the Government of its obligations to conduct thorough and impartial investigations " for as long as the fate of the victim of enforced disappearance remains unclarified " , in accordance with article 13.6 of the Declaration. UN 261- ويذكّر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بإجراء تحقيق معمّق ونزيه " ما دام مصير ضحايا الاختفاء القسري غير موضح " ، وذلك وفقاً للمادة 13-6 من الإعلان.
    4. the Working Group reminds the Governments of their obligations not only in the context of clarifying individual cases but also that of taking action of a more general nature. UN 4- ويذكّر الفريق العامل الحكومات بهذه الالتزامات ليس فقط في سياق توضيح الحالات الفردية بل أيضاً في سياق اتخاذ إجراء ذي طابع أعم.
    the Working Group reminds Egypt of its duties to comply with international human rights obligations not to detain anyone arbitrarily; to release persons who are arbitrarily detained; and to provide them with compensation. UN ويذكّر الفريق العامل مصر بواجباتها فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بعدم احتجاز أي شخص احتجازاً تعسفياً وبالإفراج عن الأشخاص المحتجزين احتجازاً تعسفياً وبمنحهم تعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد