They'll shut off their radios and go help him. | Open Subtitles | سوف واغلاق أجهزة الراديو الخاصة بهم ويذهب مساعدته. |
Take my keys and go get in my car. | Open Subtitles | خذ مفاتيح بلدي ويذهب للحصول على في سيارتي. |
If you went after Tuhon, he'd have no choice but to come out of retirement for Carter and go back to being an outlaw. | Open Subtitles | لو أنك قد ذهبت خلف توهان لن يلبث أن يلغي تقاعده ويذهب بحثاً عن كارتر وسيكون حينها خارجاً عن القانون مرة أخرى |
- So, the old woman rejects him, he goes to the doctor, gets himself a pretty new face. | Open Subtitles | لذا، امرأة تبلغ من العمر ترفض له، ويذهب إلى الطبيب، يحصل على نفسه وجها جديدا جدا. |
Always late with the rent. Always coming and going. | Open Subtitles | يتأخر دوماً في دفع الإيجار، ودائماً يأتي ويذهب. |
Some argue that the point of selfsustaining takeoff has been reached. | UN | ويذهب البعض إلى أنه تم بلوغ نقطة الانطلاق المستديمة ذاتياً. |
Those new worlds, now touched by life, will then leave their birth cloud and go their separate ways. | Open Subtitles | تلك العوالم قد تم بث الحياة بها ثم تغادر تلك السحابة ويذهب كلًا منهم في سبيله |
In cases of discrimination, exploitation or delay in payment, the foreign worker could leave the site of employment and go to a different employment. | UN | ويمكن للعامل الأجنبي في حالة تعرضه للتمييز أو الاستغلال أو التأخير في دفع أجره، أن يغادر موقع العمل ويذهب إلى عمل مختلف. |
Money ain't nothing but a butterfly to you... come pretty and go fast. | Open Subtitles | المال ليس سوى فرشة بالنسبة إليك يأتي جميلاً ويذهب سريعا |
And for the future, please tell Dudley he cannot come and go undetected, as he seems to think. | Open Subtitles | ومن اجل المستقبل رجاءا اخبري دادلي , انه لايمكنه ان يأتِ ويذهب بدون ان يُكتَشَف . كما يبدو انه يعتقد |
He could be in real trouble here and go to real jail. | Open Subtitles | يمكن أن يكون في ورطة حقيقية ويذهب إلى سجن حقيقي |
Did you sneak out of this house and go to that frat party after I told you not to? | Open Subtitles | هل التسلل من هذا البيت ويذهب إلى أن حزب فراط بعد قلت لك لا؟ |
Look, let's head up to our room and go get Winter, okay? | Open Subtitles | انظروا، دعونا التوجه إلى الغرفة ويذهب للحصول على الشتاء، حسنا؟ |
He was paid to swap identities and go to prison in place of the real Vincent Grant. | Open Subtitles | لقد دفع له ليبدل الهويات ويذهب الى السجن بدلا من فينست غرانت الحقيقي |
The fireplace kind of appears, and he goes through it like this. | Open Subtitles | يظهر هذا النوع من الموقد، ويذهب من خلال ذلك مثل هذا. |
he goes on to explain that, in his previous life, he was blinded by the pursuit of money. | Open Subtitles | ويذهب إلى شرح أنه في حياته السابقة كان أعمى بسبب سعيه وراء المال |
He's been spotted coming and going from an abandoned warehouse downtown, where we suspect he's storing his food. | Open Subtitles | تم رصده يأتي ويذهب من مستودع مهجور بوسط المدينة حيث نشك انه يخزن طعامه |
Some argue that we could start at the lower end, while keeping the option of adding more when the temporary solution will be reviewed. | UN | ويذهب البعض إلى أن بوسعنا أن نبدأ بالطرف الأدنى، والمحافظة في الوقت ذاته على خيار إضافة المزيد عند استعراض الحل المؤقت. |
Hank was a mining engineer who lived alone and occasionally went on long expeditions into the Far North. | Open Subtitles | كان هانك مهندس تعدين يعيش بمفرده ويذهب من حين لآخر فى بعثات طويلة في أقصى الشمال |
A crate like that could've come and gone without management ever knowing about it. | Open Subtitles | صندوق مثله يمكن أن يأتي ويذهب بدون أن تعرف الإدارة بذلك. |
He submits that his detention was ordered on grounds and in accordance with such procedures as established by law. | UN | ويذهب إلى أن الأمر باحتجازه كان على أساس ووفقا لما يحدده القانون من مسببات وإجراءات. |
he argues that there are no factors particular to him as an individual that would have rendered his detention and imprisonment necessary and reasonable. | UN | ويذهب إلى عدم وجود أي عوامل خاصة به تجعل احتجازه وسجنه ضرورياً ومعقولاً. |
Journalists contend that those sections criminalize libel and thus violate the right to freedom of expression as guaranteed in the 1991 Constitution of Sierra Leone. | UN | ويذهب الصحفيون إلى أن تلك المواد تجرم القدح ومن ثم تنتهك الحق في حرية التعبير الذي يكفُلُه دستور سيراليون لعام 1991. |
It goes further to provide that the residue shall be distributed in specified percentages to the spouse, children, parents and the customary family. | UN | ويذهب القانون إلى أبعد من ذلك، حيث يقضي بتوزيع ما يتبقى بنسب محددة على الزوجة والأطفال والآباء والأسرة العرفية. |
- So one little zap... - and out goes the O.C.D., the tics and the Tourette's. | Open Subtitles | حتى واحدة ستنطلق ويذهب بها إضـطـراب الـوسـواس الـقـهـري |
And if she gets on a plane and goes to Peru with the prick, she's still not missing. | Open Subtitles | واذا قالت انها تحصل على الطائرة ويذهب الى بيرو مع وخز، أنها لا تزال غير مفقود. |
it argues that States parties are required to adopt such measures of protection as are required by each child's status as a minor. | UN | ويذهب إلى أن الدول الأطراف ملزمة باعتماد تدابير الحماية التي تستلزمها حالة كل طفل بوصفه قاصراً. |
2.5 Were that latter rule applied to the author, he contends that he would have been eligible for parole four years and eight months earlier than under the previous legislation, that is, on 18 June 2007. | UN | 2-5 ويذهب صاحب البلاغ إلى أنه لو طبقت عليه هذه القاعدة الأخيرة لكان مؤهلاً للإفراج المشروط قبل أربع سنوات وثمانية أشهر من الموعد المحدد بموجب القانون السابق، أي في 18 حزيران/يونيه 2007. |
he maintains that he was improperly administered medication to prevent him from testifying against police officers in the context of his complaint of torture and ill-treatment. | UN | ويذهب صاحب الشكوى إلى أنه أُعطي أدوية على نحو غير صحيح لتحاشي إمكانية شهادته ضد أفراد الشرطة في إطار بلاغ التعذيب وسوء المعاملة. |