ويكيبيديا

    "ويراوانسا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Weerawansa
        
    • Weeramansa
        
    Mr. Anura Weerawansa UN الشخص المدعى أنه ضحية: السيد أنورا ويراوانسا
    Mr. Anura Weerawansa UN الشخص المدعى أنه ضحية: السيد أنورا ويراوانسا
    T. Communication No. 1406/2005, Weerawansa v. Sri Lanka UN راء - البلاغ رقم 1406/2005، ويراوانسا ضد سري لانكا
    Having concluded its consideration of communication No. 1406/2005, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Anura Weerawansa under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1406/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد أنورا ويراوانسا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    The legal basis and explanation of why this does not mean that States will be left without a defence may be found in paragraphs 3 to 5 of my partially dissenting opinion in the case of Weeramansa v. Sri Lanka, to which I refer to avoid repeating them. UN ويمكن الاطلاع على الأساس القانوني لهذا الموقف وعلى الأسباب الداعية إلى عدم ترك الدول بدون دفاع مناسب، في الفقرات 3 إلى 5 من رأيي المخالف جزئياً في قضية ويراوانسا ضد سري لانكا، وأنا أحيل إلى هذه الاعتبارات().
    Communication No. 1406/2005, Weerawansa v. Sri Lanka UN راء - البلاغ رقم 1406/2005، ويراوانسا ضد سري لانكا
    Having concluded its consideration of communication No. 1406/2005, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Anura Weerawansa under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1406/2005، الذي قدمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السيد أنورا ويراوانسا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    T. Communication No. 1406/2005, Weerawansa v. Sri Lanka UN راء - البلاغ رقم 1406/2005، ويراوانسا ضد سري لانكا
    Mr. Anura Weerawansa (represented by his brother, Mr. Ron. Pat. Sarath Weerawansa) UN المقدم من: السيد أنورا ويراوانسا (يمثله أخوه، السيد رون بات ساراث ويراوانسا)
    1. I fully concur with the decision by the Human Rights Committee finding violations of article 6, paragraph 1, and article 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights in the case of Anura Weerawansa v. Sri Lanka, communication No. 1406/2005. UN 1- أتفق تماماً مع قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي خلص إلى حدوث انتهاكات للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية أنورا ويراوانسا ضد سري لانكا، البلاغ رقم 1406/2005.
    Mr. Anura Weerawansa (represented by his brother, Mr. Ron. Pat. Sarath Weerawansa) UN المقدم من: السيد أنورا ويراوانسا (يمثله أخوه، السيد رون بات ساراث ويراوانسا)
    T. Communication No. 1406/2005, Weerawansa v. Sri Lanka (Views adopted on 17 March 2009, ninety-fifth session) UN راء - البلاغ رقم 1406/2005، ويراوانسا ضد سري لانكا (الآراء المعتمدة في 17 آذار/مارس 2009، الدورة الخامسة والتسعون)
    The legal basis and explanation of why this does not mean that States will be left without a defence may be found in paragraphs 3 - 5 of my partially dissenting opinion in the case of Weerawansa v. Sri Lanka to which I refer. UN ويمكن الوقوف على الأساس والتفسير القانونيين اللذين يوضحان أن هذا لا يعني أن الدولة ستبقى بلا دفاعٍ، وهما يردان في الفقرات من 3 إلى 5 من رأيي المخالف جزئياً في قضية ويراوانسا ضد سري لانكا().
    The legal basis for this position and the reason why neither the States nor the complainant will be left without a defence may be found in my partially dissenting opinion in the case of Anura Weerawansa v. Sri Lanka, to which I refer in order to avoid repeating. UN ويتضمَّن رأيي المخالف جزئياً في قضية أنورا ويراوانسا ضد سري لانكا الأسس القانونية لهذا الموقف وأسباب استعانة الدول والمشتكي بهيئة دفاع، وهي الأسس والأسباب التي أحيل إليها تفادياً للتكرار().
    1. I fully concur with the decision by the Human Rights Committee finding violations of article 6, paragraph 1, and article 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights in the case of Anura Weerawansa v. Sri Lanka, communication No. 1406/2005. UN 1 - أتفق تماماً مع قرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي خلص إلى حدوث انتهاكات للفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قضية أنورا ويراوانسا ضد سري لانكا، البلاغ رقم 1406/2005.
    145. In case No. 1406/2005 (Weerawansa v. Sri Lanka) the Committee noted that the author was convicted of conspiracy to commit murder and of abetting murder, on the basis of which he received a mandatory death sentence. UN 145- وفي القضية رقم 1406/2005 (ويراوانسا ضد سري لانكا)، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ أُدين بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل والتحريض على القتل، وعلى أساس ذلك، صدر بحقه حكم إلزامي بالإعدام.
    164. In case No. 1406/2005 (Weerawansa v. Sri Lanka), the Committee noted that the State party had not contested the information provided by the author on his deplorable conditions of detention, such as that he was incarcerated in a small and filthy cell, in which he was kept for twenty-three and a half hours a day with inadequate food. UN 164- في القضية رقم 1406/2005 (ويراوانسا ضد سري نكا)، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ بشأن ظروف احتجازه التعيسة، ومن ذلك مثلاً أنه اعتُقل في زنزانة صغيرة وقذرة يرغم على البقاء فيها لمدة ثلاث وعشرين ساعة ونصف الساعة في اليوم دون تقديم طعام كافٍ له.
    145. In case No. 1406/2005 (Weerawansa v. Sri Lanka) the Committee noted that the author was convicted of conspiracy to commit murder and of abetting murder, on the basis of which he received a mandatory death sentence. UN 145 - وفي القضية رقم 1406/2005 (ويراوانسا ضد سري لانكا)، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ أُدين بتهمة التآمر لارتكاب جريمة قتل والتحريض على القتل، وعلى أساس ذلك، صدر بحقه حكم إلزامي بالإعدام.
    164. In case No. 1406/2005 (Weerawansa v. Sri Lanka), the Committee noted that the State party had not contested the information provided by the author on his deplorable conditions of detention, such as that he was incarcerated in a small and filthy cell, in which he was kept for twenty-three and a half hours a day with inadequate food. UN 164 - في القضية رقم 1406/2005 (ويراوانسا ضد سري نكا)، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ بشأن ظروف احتجازه التعيسة، ومن ذلك مثلاً أنه اعتُقل في زنزانة صغيرة وقذرة يرغم على البقاء فيها لمدة ثلاث وعشرين ساعة ونصف الساعة في اليوم دون تقديم طعام كافٍ له.
    The legal basis and explanation of why this does not mean that States will be left without a defence may be found in paragraphs 3 - 5 of my partially dissenting opinion in the case of Weerawansa v. Sri Lanka to which I refer. UN ويمكن الاطلاع على الأسس القانونية التي ينبني عليها هذا الموقف والأسباب التي تنفي الافتراض بأن الدول الأطراف ستُترك دون دفاع في الفقرات من 3 إلى 5 من رأيي المخالف جزئياً في قضية ويراوانسا ضد سري لانكا().
    The legal basis and explanation of why this does not mean that States will be left without a defence may be found in paragraphs 3 to 5 of my partially dissenting opinion in the case of Weeramansa v. Sri Lanka, to which I refer to avoid repeating them. UN ويمكن الاطلاع على الأساس القانوني لهذا الموقف وعلى الأسباب الداعية إلى عدم ترك الدول بدون دفاع مناسب، في الفقرات 3 إلى 5 من رأيي المخالف جزئياً في قضية ويراوانسا ضد سري لانكا، وأنا أحيل إلى هذه الاعتبارات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد