ويكيبيديا

    "ويرتكز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is based on
        
    • rests
        
    • was based
        
    • is anchored
        
    • is based upon
        
    • are based
        
    • is grounded
        
    • builds on
        
    • is focused
        
    • it is based
        
    • is premised on
        
    • which is based
        
    • are constituted
        
    • is underpinned by
        
    • founded
        
    This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. UN ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري.
    This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. UN ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري.
    That proposal is based on three pillars: equality, responsibility and unity. UN ويرتكز الاقتراح على ثلاث ركائز، ألا وهي المساواة، والمسؤولية، والوحدة.
    The entire social security system rests on three basic pillars, each of which has its own particular importance. UN ويرتكز نظام الضمان الاجتماعي برمته على ثلاثة أركان ولكل ركن أهمية خاصة به.
    The project was based on economic interest and was by no means directed against any other State. UN ويرتكز هذا المشروع على المصالح الاقتصادية وهو غير موجه على الإطلاق ضد أية دولة أخرى.
    The programme is anchored on key themes and is supported by detailed programmes of action. UN ويرتكز هذا البرنامج علي مواضيع رئيسية وهو مدعوم ببرامج عمل تفصيلية.
    It is based upon the belief that the Sami language and culture are part of a heritage which Norway has a special responsibility to safeguard. UN ويرتكز المنهج على أساس أن لغة وثقافة الصام هي جزء من تراث تضطلع النرويج بمسؤولية خاصة للحفاظ عليه.
    Our overall approach to the issue is based on the following pillars. UN ويرتكز نهجنا الشامل في التعامل مع هذه المسألة على الدعائم التالية.
    The economy is based on tourism and on the Islands' status since 1966 as an international offshore finance centre. UN ويرتكز الاقتصاد على السياحة وعلى وضع جزر كايمان منذ عام 1966 بوصفها مركزا ماليا دوليا فيما وراء البحار.
    CARICOM's support for NEPAD is based on fundamental respect for Africa's ownership and leadership of its own development process. UN ويرتكز دعم الجماعة للشراكة إلى الاحترام الأساسي لملكية أفريقيا وقيادتها لعملية التنمية الخاصة بها.
    It is based on the principles of the universality and indivisibility of human rights, which convey the dubious idea that all rights are equally important and have equal legal status. UN ويرتكز على مبدأي عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة اللذين ينقلان فكرة غير مؤكدة مفادها أن كل الحقوق متساوية في أهميتها وتتمتع بالمساواة من حيث مركزها القانوني.
    The functioning of the judicial system is based on four key principles, such as independence, accountability, efficiency and quality. UN ويرتكز سير عمل النظام القضائي على أربعة مبادئ جوهرية وهي الاستقلالية والمساءلة والفعالية والجودة.
    The SPRAR is based on a joint effort by central and local authorities, also involving civil society organizations. UN ويرتكز ذلك النظام على جهود مشتركة بين السلطات المركزية والمحلية، بمشاركة منظمات المجتمع المدني أيضاً.
    9. The framework rests on differentiated but complementary responsibilities. UN 9- ويرتكز الإطار على مسؤوليات متمايزة لكن متكاملة.
    The suggestion was based on a practical study carried out a few months earlier in Cambodia. UN ويرتكز هذا الاقتراح على دراسة عملية أُجريت منذ بضعة أشهر في كمبوديا.
    The draft resolution is essentially procedural, and is anchored firmly in the expectations and current realities of the international community. UN ومشروع القرار إجرائي في جوهره ويرتكز بقوة على توقعات المجتمع الدولي وواقعه الحالي.
    The law defining the legal attributes of a charity is based upon case law developed through court decisions. UN ويرتكز القانون الذي يحدد الجوانب القانونية للجمعيات الخيرية إلى القانون القضائي المبني على أحكام القضاء.
    Both are based on a multi-mission platform and the launchings are planned to take place in 2011 and 2012 respectively. UN ويرتكز كلاهما على منصة متعددة المهام، ومن المقرر إطلاقهما في عامي 2011 و2012 على التوالي.
    My Government's commitment is grounded in a dynamic alliance with all social, economic and political stakeholders. UN ويرتكز التزام حكومة بلدي على تحالف دينامي مع جميع أصحاب المصلحة الاجتماعيين والاقتصاديين والسياسيين.
    Our Government believes that a strong, legally binding agreement that builds on the forest principles established at Rio is the best way to ensure the international will needed to reverse the tide of deforestation. UN وتعتقد حكومتنا أن أفضل طريقة لضمان اﻹرادة الدولية المطلوبة لعكس مسار تيار التصحر هي وضع اتفاق قوي يكون ملزما قانونا ويرتكز على المبادئ التي تتعلق بالغابات والتي تم وضعها في ريو.
    The three-year programme is focused on justice, security and national reconciliation. UN ويرتكز البرنامج الذي يمتد لثلاث سنوات على قضايا القضاء والأمن والمصالحة الوطنية.
    This new model of development is premised on a prevailing climate of international peace and security. UN ويرتكز هذا النموذج الجديد للتنمية على مناخ يسوده السلام والأمن الدوليان.
    Such general authorizations do no more than refer to the general regime, of which the Vienna Conventions constitute the expression, and which is based on the fundamental principle that the parties to a treaty have the right to formulate reservations. UN فكل ما تفعله إجازة التحفظات عموماً هو الإحالة إلى النظام العام، الذي يتجسد في اتفاقيتي فيينا، ويرتكز على مبدأ أساسي يملك بموجبه الأطراف في المعاهدة حق صوغ تحفظات.
    The House of Lords (the upper House) and the House of Commons (the lower House) sit separately and are constituted on entirely different principles, but the process of legislation involves both Houses. UN ومجلس اللوردات )المجلس اﻷعلى( ومجلس العموم )المجلس اﻷدنى( ينعقد كل منهما على حدة ويرتكز كل منهما على مبادئ مختلفة تماما، علما بأن عملية التشريع تشمل كلا المجلسين.
    This is underpinned by a strong belief that the crisis will not diminish or eliminate the growing hope and progress that we have been experiencing. UN ويرتكز ذلك إلى إيمان قوي بأن الأزمة لن تضعف الأمل المتزايد والتقدم الذي نشهده ولن تقضي عليهما.
    Belgium development cooperation is founded on a results-based approach. UN ويرتكز التعاون الإنمائي البلجيكي على نهج قائم على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد