ويكيبيديا

    "ويرحب بما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and welcomes the
        
    • it welcomes
        
    • and welcomed
        
    " The Security Council supports the ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic and welcomes the progress achieved so far. UN " يؤيد مجلس الأمن الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويرحب بما أحرز من تقدم حتى الآن.
    The Special Rapporteur is keen to promote dialogue on the issue and welcomes the support expressed by States and other United Nations mechanisms to proposals for further consultations on the issue of racism and the Internet. UN ويحرص المقرر الخاص على تشجيع الحوار بشأن القضية ويرحب بما أبدته دول وآليات أخرى تابعة للأمم المتحدة من تأييد للمقترحات الداعية إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن قضية العنصرية والإنترنت.
    The Representative is continuing the dialogue on these issues with the United Nations country team, and welcomes the fact that the evaluation and efforts to enhance coordination are under way. UN ويواصل الممثل الحوار بشأن هذه المسائل مع فريق الأمم المتحدة القطري ويرحب بما يجري من تقييم وما يُبذَل من جهود لتحسين التنسيق.
    The Special Representative reiterates the urgent need for reform of Cambodia's judiciary and welcomes the Prime Minister's assurance that judicial reform remains a high priority for the Government. UN ويؤكد الممثل الخاص مرة أخرى الحاجة الملحة لإصلاح النظام القضائي في كمبوديا، ويرحب بما صدر عن رئيس الوزراء من توكيدات بأن عملية الإصلاح القضائي هذه تظل تمثل أولوية من الأولويات العليا للحكومة.
    it welcomes the determination expressed and the measures taken by the Government of Lebanon to prevent such movements in conformity with relevant resolutions, notes that the Government of Syria has stated that it has taken measures and reiterates its call on that Government to take further measures to reinforce controls at the border. UN ويرحب بما أعربت عنه حكومة لبنان من عزم على منع عمليات النقل هذه وبالتدابير التي اتخذتها لتحقيق هذه الغاية، امتثالا للقرارات ذات الصلة، ويلاحظ أن حكومة سوريا أعلنت أنها اتخذت تدابير ويكرر دعوته هذه الحكومة إلى اتخاذ المزيد من التدابير تعزيزا للرقابة على الحدود.
    5. His delegation commended the work of the Executive Director of UN-Women and welcomed the Entity's work to ensure the participation of Ecuador's indigenous women in the conservation and sustainable management of the Yasuní Biosphere Reserve. UN 5 - وقال إن وفده يثني على عمل المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ويرحب بما تقوم به هذه الهيئة لضمان مشاركة نساء السكان الأصليين في إكوادور في الحفاظ على محمية المحيط الحيوي في ياسوني وإدارتها المستدامة.
    He continues to receive reports of the confiscation of land from civilians by members of the armed forces, and welcomes the progress made recently on the drafting of the new Land Law. UN وما زال يتلقى تقارير عن مصادرة أفراد القوات المسلحة أراض من المدنيين، ويرحب بما أُحرز مؤخراً من تقدم بشأن صياغة مشروع القانون العقاري الجديد.
    3. The Secretary-General acknowledges a similarity of vision concerning the subject matter of the report and welcomes the thrust of the report and its recommendations. UN ٣ - ويسلم اﻷمين العام بالتشابه في الرؤية فيما يتعلق بموضوع التقرير ويرحب بما ركز عليه من نقاط وبتوصياته.
    " The Security Council supports the ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic and welcomes the progress achieved so far. UN " يؤيد مجلس الأمن الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويرحب بما أحرز من تقدم حتى الآن.
    " The Security Council supports the ongoing efforts aimed at national reconciliation in the Central African Republic and welcomes the progress achieved so far. UN " يؤيد مجلس الأمن الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويرحب بما أحرز من تقدم حتى الآن.
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and welcomes the action of those four States which have decreed such moratoria. UN وفي انتظار دخول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول للإعلان عن وقف مؤقت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى والإبقاء عليه ويرحب بما قامت به تلك الدول الأربع التي قررت الوقف الاختياري.
    The EU is strongly committed to reaching consensus on a programme of work in the Conference on Disarmament as soon as possible and welcomes the fact that new ideas and new proposals have been put forward in this regard over the past few years. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه القوي بالتوصل إلى توافق في الآراء على برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح بأسرع ما يمكن، ويرحب بما طُرح من أفكار جديدة ومقترحات جديدة في هذا الصدد على مدى السنوات القليلة الماضية.
    2. Notes that the opinion of the Board of Auditors on the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) was unqualified and welcomes the significant improvements that have been made; UN 2 - يلاحظ أن رأي مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع غير مشروط ويرحب بما أُجري من تحسين ملموس؛
    2. Notes that the opinion of the Board of Auditors on the financial statements of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) was unqualified and welcomes the significant improvements that have been made; UN 2 - يلاحظ أن رأي مجلس مراجعي الحسابات عن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع غير مشروط ويرحب بما أُجري من تحسين ملموس؛
    “The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict in Croatia and welcomes the holding of talks between the parties in Geneva earlier today. It calls on both parties to commit themselves fully to that process, and to acceptance of the draft agreement drawn up by the Co-Chairman as a basis for continuing those talks. UN " ويشدد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن تحقيق حل عسكري للنزاع الدائم في كرواتيا، ويرحب بما حدث من إجراء محادثات بين الطرفين في جنيف في وقت سابق من هذا اليوم، ويهيب بالطرفين كليهما أن يلتزما التزاما تاما بهذه العملية، وأن يقبلا مشروع الاتفاق الذي وضعه الرئيس المشارك بوصفه أساسا لمواصلة تلك المحادثات.
    9. Takes note with appreciation of the annual statistical report on the procurement activities of the United Nations system organizations (DP/2009/37), and welcomes the data presentation and analysis contained in the report. UN 9 - يحيط علما مع التقدير بالتقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (DP/2009/37)، ويرحب بما شمله التقرير من عرض وتحليل للبيانات.
    3. Takes note of the report of the Independent Expert on the promotion of a democratic and equitable international order, and welcomes the work conducted by him; UN 3- يحيط علماً بتقرير الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف()، ويرحب بما أنجزه من عمل؛
    " The Security Council condemns the overthrow by the Mauritanian military of the democratically elected Government of Mauritania and welcomes the statements condemning the coup by the African Union, the European Union and other members of the international community. UN " يدين مجلس الأمن إطاحة الجيش الموريتاني بحكومة موريتانيا المنتخبة بصورة ديمقراطية، ويرحب بما صدر عن الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وعن سواهما من أعضاء المجتمع الدولي من بيانات تدين الانقلاب.
    3. Takes note of the report of the Independent Expert on the promotion of a democratic and equitable international order, and welcomes the work conducted by him; UN 3- يحيط علماً بتقرير الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف()، ويرحب بما أنجزه من عمل؛
    it welcomes the readiness of the European Union, expressed at the meeting of the Council of the European Union on 23 and 24 July 2007, to consider the establishment of an operation in support of the United Nations presence in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic. UN ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي في اجتماع مجلس الاتحاد الأوروبي المعقود يومي 23 و 24 تموز/يوليه 2007 من استعداد للنظر في إمكانية إنشاء عملية لدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    it welcomes the readiness of the European Union, expressed at the meeting of the Council of the European Union held on 23 and 24 July 2007, to consider the establishment of an operation in support of the United Nations presence in eastern Chad and the northeastern Central African Republic. UN ويرحب بما أبداه الاتحاد الأوروبي في اجتماع مجلس الاتحاد الأوروبي الذي عقد في 23 و 24 تموز/يوليه 2007 من استعداد للنظر في إمكانية إنشاء عملية لدعم وجود الأمم المتحدة في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mr. Sammis (United States of America) said that human rights education and training was critical in the promotion of all human rights and fundamental freedoms, and welcomed the fact that the draft resolution helped to strengthen support and respect for human rights educators and trainers at all levels. UN 10 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان أمر حاسم لتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويرحب بما يقدمه مشروع القرار من مساعدة لتعزيز دعم واحترام المربين والمدربين العاملين في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد