ويكيبيديا

    "ويركّز على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it focuses on
        
    • and focused on
        
    • and focuses on
        
    • focuses on the
        
    • focuses the
        
    it focuses on expected and achieved accomplishments examining the results chain, processes, contextual factors and causality, in order to understand achievements or the lack thereof. UN ويركّز على الإنجازات المتوقعة والإنجازات المحققة، فيدرس تسلسل النتائج والعمليات والعوامل الظرفية والسببية بغية فهم كيفية تحقق منجزات من عدمه.
    it focuses on progress made between the third reporting period (2002-2004) and the fourth reporting period. UN ويركّز على التقدّم المحرز بين فترتي الإبلاغ الثالثة (2002-2004) والرابعة.
    The speaker emphasized that that programme was innovative because it went beyond traditional crime prevention and criminal justice measures and focused on addressing the root causes of violence and strengthening social cohesion by tackling such problems as urban crime, poverty and education. UN وشدّد المتكلّم على ما يتّسم به ذلك البرنامج من طابع ابتكاري، إذ يتجاوز نطاق التدابير التقليدية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ويركّز على معالجة الأسباب الجذرية للعنف وتدعيم التماسك الاجتماعي بتناول مشاكل مثل الجريمة الحضرية والفقر والتعليم.
    The approach developed used core indicators to benchmark and compare performance over time and focused on five key structural influences on industrial performance, known as " performance drivers " . UN والنهج الذي تم تطويره يستخدم المؤشرات الأساسية لتقييم ومقارنة الأداء عبر الزمن ويركّز على خمسة من المؤثرات الهيكلية الأساسية على الأداء التي تعرف " بمحركات الأداء " .
    It includes youth structures and CoE organisations involved with young people and focuses on informal education, intercultural dialogue and hate speech. UN ويشمل ذلك المكتب بُنى تنظيمية شبابية ومنظمات تابعة لمجلس أوروبا معنية بقضايا الشباب، ويركّز على مسائل التعليم غير الرسمي والحوار بين الثقافات ومناهضة خطاب الكراهية.
    This model is designed to prevent poor child development and focuses on children aged 0-8 years, at risk of emotional, behavioural, social, physical and cognitive problems. UN ويتوخى هذا النموذج اتّقاء ضعف النمو لدى اﻷطفال ويركّز على اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و٨ سنوات، من المعرضين لخطر اﻹصابة بالمشاكل الانفعالية والسلوكية والاجتماعية والبدنية والمعرفية.
    It looks at the biennium 2008 - 2009 and focuses on the theme of harmonious urbanization. UN ويتناول التقرير فترة السنتين 2008-2009 ويركّز على موضوع التوسّع العمراني المنسجم.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for accepting the optional reporting procedure and to have submitted its periodic report under it, as it improves the cooperation between the State party and the Committee and focuses the examination of the report as well as the dialogue with the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على قبولها الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية وتقديمها تقريرها الدوري بموجب هذا الإجراء الذي يعزز التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركّز على النظر في التقرير وكذا الحوار مع الوفد.
    it focuses on a range of participatory measures, inspired by restorative justice values, that are flexible in their adaptation to criminal justice systems and that complement them while taking into account varying legal, social and cultural circumstances. UN ويركّز على مجموعة من التدابير التشاركية المستوحاة من قِيم العدالة التصالحية والمرنة في تكييفها مع نظم العدالة الجنائية، والتي تكمّلها وتراعي في الوقت ذاته مختلف الظروف القانونية والاجتماعية والثقافية.
    it focuses on the current status of freshwater resources and services, taking into account cross-cutting issues throughout Agenda 21, and the essential water stewardship components that need to be in place for implementing integrated water resource management. UN ويركّز على الحالة الراهنة لموارد وخدمات المياه العذبة، آخذا في الاعتبار المسائل الجامعة في جدول أعمال القرن 21، والعناصر الرئيسية لإدارة المياه التي يتعيّن تواجدها من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    it focuses on the activities, operations and funding of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders (UNAFRI) and includes concrete proposals based on needs assessments of individual countries that take into account traditional value systems and the international legal requirements for action against crime in accordance with the relevant treaties, conventions and related protocols. UN ويركّز على الأنشطة والعمليات وتمويل المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. كما يتضمن التقرير مقترحات ملموسة تستند إلى تقييم احتياجات فرادى البلدان، وتراعي نظم القيم التقليدية والمتطلبات القانونية الدولية لمكافحة الجريمة وفقا للمعاهدات/الاتفاقيات ذات الصلة والبروتوكولات المتعلقة بها.
    51. Draft paragraph 3 (b) placed undue emphasis on the technology used and focused on reliability of method rather than on reliability of essence. UN 51- ومضى قائلا إن مشروع الفقرة 3 (ب) يشدد بقدر لا مبرر لـه على التكنولوجيا المستخدمة ويركّز على موثوقية الأسلوب بدلا من أن يركّز على موثوقية الجوهر.
    Ms. Critchlow (Guyana), introducing the draft resolution, said that it built on the strong momentum generated in 2010 and focused on strengthening institutional arrangements in light of the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). UN 65 - السيدة كريتشلوف (غيانا): قدمت مشروع القرار، فقالت إنه يستند إلى الزخم القوي الذي تولد في عام 2010 ويركّز على تعزيز الترتيبات المؤسسية على ضوء إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    1. Welcomes the adoption by the United Nations Office on Drugs and Crime of a regional approach for programming based on consultation and partnership at the national and regional levels and focused on ensuring that the Office responds in a sustainable and coherent manner to the priorities of Member States; UN 1- يرحّب باعتماد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة نهجا إقليميا للبرمجة، يستند إلى التشاور والتشارك على الصعيدين الإقليمي والوطني، ويركّز على ضمان استجابة المكتب لأولويات الدول الأعضاء استجابة مستدامة ومتّسقة؛
    The approach stresses implementation rather than non-compliance and focuses on facilitation and transparency rather than on confrontational features that have proved to be contentious under other multilateral environmental agreements. UN ويؤكد النهج على التنفيذ بدلاً من عدم الامتثال، ويركّز على التيسير والشفافية بدلاً من التركيز على صور المواجهة التي ثبت أنها مثيرة للجدل في إطار اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف.
    The curriculum includes modules on basic elements of Earth observation and focuses on how observing Earth can provide information for emergency activities in response to floods, earthquakes, landslides, tsunamis, volcanic eruptions and drought; UN ويتضمّن المنهج نمائط تتناول العناصر الأساسية لرصد الأرض، ويركّز على الكيفية التي يمكن بها لرصد الأرض أن يوفِّر معلومات لفائدة أنشطة الطوارئ لدى الاستجابة في حالات الفيضانات والزلازل والانهيالات الأرضية والتسونامي والانفجارات البركانية والجفاف؛
    1. The present report covers the period beginning after the presentation of the first report of Cuba to the universal periodic review (UPR) and focuses on the recommendations the country accepted in the first review cycle. UN 1- يشمل هذا التقرير الفترة التي بدأت منذ تقديم كوبا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل(2) ويركّز على التوصيات التي قبِلها البلد في دورة الاستعراض الأولى.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for accepting the optional reporting procedure and to have submitted its periodic report under it, as it improves the cooperation between the State party and the Committee and focuses the examination of the report as well as the dialogue with the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على قبولها الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية وتقديمها تقريرها الدوري بموجب هذا الإجراء الذي يعزز التعاون بين الدولة الطرف واللجنة ويركّز على النظر في التقرير وكذا الحوار مع الوفد.
    (c) A multiagency approach that includes, for example, police, customs, prosecutors and financial intelligence units is the most effective response to drug trafficking because it focuses the combined power of the legislative branch, human resources and technical support on trafficking syndicates; UN (ج) نهج اشتراك أجهزة متعدّدة (كالذي تشترك فيه الشرطة والجمارك والنيابة العامة ووحدات الاستخبارات المالية) هو أكثر التدابير فعالية في التصدي للاتجار بالمخدّرات، لأنه يضم قوة السلطة التشريعية والموارد البشرية والدعم التقني ويركّز على عصابات الاتجار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد