the Russian Federation considers the universal periodic review to be one of the key instruments of international human rights monitoring. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن الاستعراض الدوري الشامل يشكل أحد الصكوك الرئيسية لرصد حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
the Russian Federation considers it essential to facilitate the development of such cooperation. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أنه من الضروري العمل على تنمية هذا التعاون. |
in the view of the Russian Federation, any technical proposals should be non-binding and provide for a considerable transition period. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن المقترحات التقنية ينبغي ألا تكون ملزمة وأن تمنح فترة انتقالية ذات شأن. |
in the opinion of the Russian Federation, the strengthening of the Security Council's effectiveness and its ability to respond speedily and effectively to new threats to international peace and security are essential, fundamental requirements for resolving the question of an increase in the membership of the Security Council. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن تعزيز فعالية مجلس اﻷمن وقدرته على الاستجابة السريعة والفعالة للتهديدات الجديدة التي تواجه السلم واﻷمن الدوليين من المتطلبات الجوهرية اللازمة لحسم مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
the Russian Federation believes it necessary to reorient the Human Dimension Mechanism in order to combat aggressive nationalism. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن من الضروري إعادة توجيه آلية البعد الانساني الى وجهة مكافحة النعرة القومية العدوانية. |
the Russian Federation is of the view that specific parameters should be approved by conferences of the States parties to the relevant international treaties. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أنه ينبغي لمؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات الدولية المعنية أن توافق على معايير محددة في هذا الصدد. |
the Russian Federation considers it advisable for the United Nations Secretariat to compile and send to potential donor countries an illustrative list of specialities and requirements to be met by candidates. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن من المستصوب أن تعد اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وترسل إلى البلدان المانحة المحتملة قائمة إرشادية بالتخصصات والشروط التي يجب استيفاؤها من جانب المرشحين. |
In that connection, the Russian Federation considers that one way to enhance the functioning of the treaty bodies should be through broader implementation of the technical assistance programme to build the relevant capacities of States parties. | UN | ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف. |
42. the Russian Federation considers it inadvisable to establish a single open database of decisions of the treaty bodies on individual communications. | UN | 42 - ويرى الاتحاد الروسي أن من غير المستصوب إنشاء قاعدة بيانات مفتوحة واحدة لقرارات هيئات المعاهدات بشأن الرسائل الفردية. |
In that connection, the Russian Federation considers that one way to enhance the functioning of the treaty bodies should be through broader implementation of the technical assistance programme to build the relevant capacities of States parties. | UN | ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف. |
42. the Russian Federation considers it inadvisable to establish a single open database of decisions of the treaty bodies on individual communications. | UN | 42 - ويرى الاتحاد الروسي أن من غير المستصوب إنشاء قاعدة بيانات مفتوحة واحدة لقرارات هيئات المعاهدات بشأن الرسائل الفردية. |
the Russian Federation considers that bringing the issue of the establishment of this Commission up for consideration by the General Assembly post factum, that is, after the fact, should not become the rule in the work of the Secretariat. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن عرض مسألة إنشاء هذه اللجنة للنظر في الجمعية العامة بعد اتخاذ الإجراء، أي بعد الفعل، ينبغي ألا يصبح هو القاعدة في أعمال الأمانة العامة. |
in the view of the Russian Federation, this includes any activity connected with the direct use of outer space for military purposes. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن ذلك يشمل أي نشاط يتعلق بالاستخدام المباشر للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية. |
in the view of the Russian Federation, the initial measures must include the following. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن التدابير الابتدائية يجب أن تتضمن ما يلي: |
in the opinion of the Russian Federation, an absolute, mandatory condition for resolving the question of increasing the Council's membership is that the effectiveness of the Security Council be maintained and strengthened, especially in the present situation, when the world has barely recovered from the threat of global nuclear confrontation and is facing new challenges to international peace and security. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن الشرط الحتمي المطلق لحل مسألة زيادة عضوية المجلس هو الحفاظ على فعالية مجلس اﻷمن وتعزيزها خاصة في الحالة الراهنة، حيث استطاع العالم بالكاد أن يتعافى من خطر التعرض لمواجهة نووية عالمية، وأصبح يواجه اﻵن تحديات جديدة للسلم واﻷمن الدوليين. |
in the opinion of the Russian Federation the basis for stepping up international cooperation in fighting the Afghan drug threat lies in the decisions adopted in the context of the Paris-Moscow process, which operates under the aegis of the United Nations. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن أساس زيادة التعاون الدولي في مكافحة خطر المخدرات الأفغاني يكمن في المناقشات التي اعتمدت في سياق عملية باريس - موسكو التي تمت تحت رعاية الأمم المتحدة. |
the Russian Federation believes that the States Members of the United Nations must make every possible effort to put an end to current armed conflicts and prevent the emergence of such conflicts in the future. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أن تبذل كل ما يمكن من جهود ﻹنهاء النزاعات المسلحة الحالية ولتفادي نشوب نزاعات أخرى في المستقبل. |
the Russian Federation is of the view that specific parameters should be approved by conferences of the States parties to the relevant international treaties. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أنه ينبغي لمؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات الدولية المعنية أن توافق على معايير محددة في هذا الصدد. |
the Russian Federation considered that the draft was a purely political step, did not aim at improving the situation of human rights in Belarus and was unnecessary, given the openness and constructive attitude of the country concerned in the area of human rights. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن هذا المشروع عمل سياسي بحت، لا يهدف بتاتا إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، ولا داعي له نظرا لأن البلد المعني أبدى روحا بناءة في مجال حقوق الإنسان. |
according to the Russian Federation, prevention of racial discrimination, prohibition of torture, public security and prevention of extrajudicial killings must continue to be priorities for the Government. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن منع التمييز العنصري، وحظر التعذيب، وتوفير الأمن العام، ومنع عمليات القتل خارج إطار القضاء، يجب أن تظل من أولويات الحكومة. |
43. the Russian Federation holds the view that it would not be advisable to set up a joint inter-committee working group on communications. | UN | 43 - ويرى الاتحاد الروسي أنه لن يكون من المستصوب إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان معني بالرسائل. |