ويكيبيديا

    "ويرى الفريق أن صاحب المطالبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Panel finds that the claimant
        
    the Panel finds that the claimant has established ownership of the property. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت ملكيته للمعلومات.
    the Panel finds that the claimant has provided evidence to establish the existence of a valid contract and of payments made for the purchase of some of the equipment. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قدم أدلة تثبت وجود عقد سليم ودفع مبالغ لشراء بعض المعدات.
    the Panel finds that the claimant undertook reasonable efforts to evacuate the goods in order to minimize the losses of his business. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة بذل جهوداً معقولة لإخراج بضاعته للتخفيف من خسائره التجارية.
    the Panel finds that the claimant has failed to establish loss of the software because the claimant failed to establish that the information was not recoverable from other sources. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت الخسارة في برامج الحاسوب ذلك لأنه لم يثبت أن هذه المعلومات لم يكن بالإمكان استعادتها من مصادر أخرى.
    23. the Panel finds that the claimant has established the existence of the research, his ownership of it and its loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 23- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة أثبت وجود البحوث، وملكيته لها وفقدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    25. the Panel finds that the claimant has established the existence of the manuscripts, his ownership of them, and their loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 25- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود المخطوطات، وملكيته لها، وفقدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    29. the Panel finds that the claimant has established the existence of the recording, his ownership of it, and its loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 29- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود التسجيل وملكيته له وفقده كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the claimant has shown a direct causal link between the expenses incurred in attempting to secure the release of his vehicle and the invasion and occupation of Kuwait, and that the claim is compensable. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة أثبت وجود علاقة سببية مباشرة بين المصاريف التي تكبدها عند محاولته ضمان الإفراج عن سيارته وغزو واحتلال الكويت، وأن المطالبة قابلة للتعويض.
    the Panel finds that the claimant did not provide evidence to prove that his employees took the money and departed Saudi Arabia as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة تثبت أن موظفيه استولوا على الأموال ورحلوا من المملكة العربية السعودية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the claimant did not provide sufficient evidence to prove that the obligation to pay this interest during the period from 2 August 1990 to September 1997 was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم الأدلة الكافية لكي يثبت أن التزامه بدفع هذه الفائدة أثناء الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى أيلول/سبتمبر 1997 كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    the Panel finds that the claimant is seeking compensation in respect of claims which have not been, and might never be, brought by the contractors for the refund of moneys currently retained by the Claimant. UN 111- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة يطلب التعويض عن مطالبات لم يقدمها المقاولون بل ولربما لن يقدموها أبداً لاسترداد المبالغ التي يحتفظ بها حالياً صاحب المطالبة.
    31. the Panel finds that the claimant has established the existence of the teaching materials as well as of the unpublished research materials, his ownership of them, and their loss as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 31- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة أثبت وجود مواد التدريس ومواد البحوث غير المنشورة، وكذلك ملكيته لها وفقدها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    33. the Panel finds that the claimant has established the existence and loss of the claimed items, and that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 33- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود وفقد العناصر موضوع المطالبة، وأن فقدها كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the claimant has established the existence of the research, his ownership of it, and its loss as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait; furthermore, that the lost research was used in the course of his career and that it was relevant to his professional standing. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قد أثبت وجود البحوث وملكيته لها وفقدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت؛ وفضلاً عن ذلك، فإن البحوث المفقودة كانت تستخدم في مزاولة نشاطه وكانت ذات صلة بمكانته المهنية.
    the Panel finds that the claimant has not provided evidence sufficient to demonstrate that incremental locum costs were incurred during the relevant period, and that such costs constitute a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 490- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة تكفي لإظهار التكاليف الإضافية البديلة التي تكبدت أثناء الفترة المعنية، وأن هذه التكاليف تشكل خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the claimant from the United Kingdom referred to in paragraph 27 has established that the assets for which it seeks compensation were present in Kuwait during the relevant period, that the damage to the assets was a direct result of the invasion and occupation of Kuwait, and that the claim is compensable.B. Contracts with Iraqi parties UN 94- ويرى الفريق أن صاحب المطالبة المشار إليه في الفقرة 27، وهو من المملكة المتحدة، قد أثبت أن الأصول التي يطلب تعويضا بصددها كانت موجودة في الكويت خلال الفترة ذات الصلة، وأن الأضرار التي لحقت بهذه الأصول كانت نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت، وأن المطالبة تستحق التعويض.
    One claimant from Jordan seeks compensation for losses in respect of transportation contracts it had entered into with entities in Saudi Arabia and Egypt. (See paragraphs 40-41.) the Panel finds that the claimant has not provided sufficient evidence in support of these parts of its claim.4. UN 115- يطلب أحد أصحاب المطالبات، وهو من الأردن، تعويضاً عن خسائر متكبدة فيما يتعلق بعقود النقل التي كان قد أبرمها مع كيانات في المملكة العربية السعودية ومصر. (انظر الفقرتين 40-41). ويرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تدعم هذه الأجزاء من مطالبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد