ويكيبيديا

    "ويرى المجلس أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board considers that
        
    • the Board is of the view that
        
    • the Council considers that
        
    • in the Board's view
        
    • the Council is of the view that
        
    • the Board feels that
        
    • the Board considered that
        
    • the Board is of the opinion that
        
    • the Board considers it
        
    • the Council considers it
        
    the Board considers that the Administration should recover an amount of $371,368; UN ويرى المجلس أنه ينبغي لﻹدارة استرداد مبلغ قدره ٣٦٨ ٣٧١ دولارا؛
    the Board considers that the Administration should recover an amount of $371,368; UN ويرى المجلس أنه ينبغي للإدارة استرداد مبلغ قدره 368 371 دولارا؛
    the Board considers that care should be taken to ensure that the renovation preserves and effectively adapts the Headquarters of the United Nations. UN ويرى المجلس أنه ينبغي الحرص على كفالة أن تحافظ عملية التجديد على مقر الأمم المتحدة وتكيفه مع المستجدات بصورة فعالة.
    the Board is of the view that UNHCR needs to further intensify its efforts to reduce the extent of cancellation of unliquidated obligations. UN ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة.
    the Board is of the view that UNHCR needs to further intensify its efforts to reduce the extent of cancellation of unliquidated obligations. UN ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة.
    the Board considers that these methods should be harmonized. UN ويرى المجلس أنه ينبغي الموائمة بين هذه الأساليب المختلفة.
    the Board considers that it is imprudent to plan projects on the basis of anticipated rather than committed funding. UN ويرى المجلس أنه ليس من الحكمة تخطيط المشاريع على أساس التمويل المتوقع لا التمويل الملتزم به.
    the Board considers that UNFPA should routinely use these criteria to identify suitable executing agencies. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للصندوق أن يستخدم بصورة روتينية هذه المعايير لتحديد الوكالات المنفذة المناسبة.
    the Board considers that UNFPA should routinely use these criteria to identify suitable executing agencies. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للصندوق أن يستخدم بصورة روتينية هذه المعايير لتحديد الوكالات المنفذة المناسبة.
    the Board considers that the Office should monitor centrally the procurement performance of the integrated divisions and develop and monitor procurement performance indicators, such as speed of delivery and prices. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للمكتب أن يرصد مركزيا أداء الشُعب المدمجة في مجال الشراء وأن يقوم بوضع ورصد مؤشرات اﻷداء في مجال الشراء، مثل سرعة التسليم واﻷسعار.
    the Board considers that UNDP should take firmer action to ensure that all inventory returns are received. UN ويرى المجلس أنه ينبغي على البرنامج أن يتخذ إجراء أكثر تشددا لضمان تلقي جميع بيانات الجرد.
    the Board considers that this exercise should be accorded high priority. UN ويرى المجلس أنه يتعين إيلاء أولوية عالية لهذه العملية.
    the Board considers that the amount relating to the trust funds should have been excluded from this amount. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي استبعاد القيمة المتصلة بالصناديق الاستئمانية من هذا المبلغ.
    the Board considers that the amount relating to the trust funds should have been excluded from this amount. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي استبعاد القيمة المتصلة بالصناديق الاستئمانية من هذا المبلغ.
    the Board considers that the Tribunal should streamline its procurement process, so as to ensure that the procurement process supports the needs of the organization effectively. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للمحكمة ترشيد عملية الشراء لديها لضمان أن تدعم هذه الأخيرة احتياجات المنظمة بفعالية.
    the Board is of the view that an analysis needs to be carried out to ascertain the reason for this variation with a view to bringing about an improvement. UN ويرى المجلس أنه ينبغي إجراء تحليل للتأكد من سبب هذا الفارق، وذلك بهدف إحداث تحسُّن في هذا الصدد.
    the Board is of the view that the number of flights might be reduced if restrictions were placed on non-United Nations personnel traveling on the Mission's aircraft. UN ويرى المجلس أنه يمكن الحد من عدد الرحلات إذا فرضت قيود على سفر الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة على طائرات البعثة.
    the Board is of the view that an investigation procedure must not be used routinely to improve accountability and efficiency in the management of services. UN ويرى المجلس أنه يجب عدم اللجوء إلى إجراء التحقيق بشكل اعتيادي لتحسين المساءلة والكفاءة في إدارة الخدمات.
    the Council considers that this matter should be kept under review. UN ويرى المجلس أنه ينبغي الإبقاء على هذه المسألة قيد الاستعراض.
    in the Board's view, the project's objectives should, where possible, be set out in clearly quantifiable and qualitative terms. UN ويرى المجلس أنه ينبغي، ما أمكن، تحديد أهداف المشروع بصورة واضحة من حيث الكم والنوع.
    the Council is of the view that this issue needs to be addressed urgently. UN ويرى المجلس أنه من الضروري معالجة هذه المسألة على وجه السرعة.
    the Board feels that if a wider source for selection of consultants is not used, there is increased risk that other suitable qualified candidates may not be considered and poor value for money will be obtained. UN ويرى المجلس أنه إذا لم يستخدم مصدر أوسع لاختيارهم، ستتزايد احتمالات عدم النظر في المرشحين المؤهلين المناسبين اﻵخرين وستكون الفائدة المتحققة هزيلة بالنسبة لﻷموال المنفقة.
    If the event was merely an aberration, the Board considered that the report should say so. UN ويرى المجلس أنه إذا كان هذا الحدث مجرد خروج على المألوف، ينبغي الإشارة إلى ذلك في التقرير.
    the Board is of the opinion that in order not to overstate contributions receivable for future years in the financial statements, a disclosure in the notes would be more appropriate, as recommended in the Board's previous report. UN ويرى المجلس أنه تفاديا لتضخيم المساهمات المقبوضة المتعلقة بالسنوات المقبلة في البيانات المالية، فإن من الأنسب إرفاق ملاحظة تكشف عنها، وهو ما أوصى به المجلس في تقريره السابق.
    the Board considers it important for UNODC to have the right balance between interim output and longer-term outcome indicators. UN ويرى المجلس أنه سيكون من المهم للمكتب أن يسعى إلى تحقيق توازن صحيح بين مؤشرات النواتج المؤقتة ومؤشرات النتائج على المدى الطويل.
    the Council considers it important to establish such forms of cooperation between the United Nations and the regional arrangements and organizations, in the area of maintaining peace and security, that are appropriate to each specific situation. UN ويرى المجلس أنه من المهم إقامة أشكال التعاون التي تناسب كل حالة على حدة بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات والمنظمات الاقليمية، في مجال صون السلم واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد