ويكيبيديا

    "ويرى المصدر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the source considers that
        
    • the source believes that
        
    • in the source's view
        
    • the source argues that
        
    • the source is of the view that
        
    • the source is of the opinion that
        
    • the source opines that
        
    • the source considers the
        
    the source considers that, during this period, Mr. Dihani was a victim of forced or involuntary disappearance. UN ويرى المصدر أن محمد ديحاني كان ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي خلال هذه الفترة.
    the source considers that, in such circumstances, the current detention of Mr. El Hasnaoui can only be considered as arbitrary deprivation of liberty. UN ويرى المصدر أن احتجاز السيد الحسناوي حالياً لا يمكن أن يوصف، في ظل هذه الملابسات، إلا بأنه حرمان تعسفي من الحرية.
    the source considers that it creates an atmosphere of impunity, which may give place to cases of torture and ill-treatment. UN ويرى المصدر أن القانون يهيئ مناخاً للإفلات من العقاب، الأمر الذي قد يفسح المجال لارتكاب حالات تعذيب وإساءة معاملة.
    the source believes that Mr. El Haj was arrested in violation of the lawful procedure. UN ويرى المصدر أن عملية إلقاء القبض قد تمت دون مراعاة الإجراء المنصوص عليه قانوناً.
    in the source's view, punishing Mr. Amouee by sentencing him to imprisonment and 34 lashes for expressing his opinion constitutes a serious violation of international standards. UN ويرى المصدر أن معاقبة السيد أموي بالحكم عليه بالسجن و34 جلدة بسبب تعبيره عن رأيه انتهاك خطير للمعايير الدولية.
    11. the source argues that Mr. Mejri is a prisoner of conscience, detained for having exercised his right to freedom of opinion and expression. UN 11- ويرى المصدر أن السيد الماجري هو سجين رأي محتجز بسبب ممارسة حقه في حرية الرأي والتعبير.
    the source considers that his arrest violated the principles of rationality, proportionality and predictability. UN ويرى المصدر أن إلقاء القبض عليه قد جرى على نحو مُخل بمبادئ التصرف الرشيد والمتناسب والمتوقع.
    the source considers that the court that sentenced her was not an independent and impartial tribunal and that she was not given the full right to defend herself. UN ويرى المصدر أن المحكمة التي حكمت عليها لم تكن محكمة مستقلة ومحايدة وأنها لم تحصل على حقها الكامل في الدفاع عن نفسها.
    the source considers that this case demonstrates the way in which dissidents are criminalized on the grounds of antisocial behaviour. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تبين كيف يتم تجريم المعارضة، بدعوى السلوك المناوئ للمجتمع.
    7. the source considers that the detention of these three persons is arbitrary. UN 7- ويرى المصدر أن احتجاز هؤلاء السيدات الثلاث تعسفي.
    the source considers that the complete disregard for the right to a fair trial in these cases is of such gravity as to give the deprivation of the three men's liberty an arbitrary character. UN ويرى المصدر أن عدم الاحترام المطلق للحق في محاكمة عادلة في هذه الحالات هو من الخطورة بحيث يضفي على سلب حرية هؤلاء الرجال الثلاثة طابعاً تعسفياً.
    the source considers that their clients' detention is unreasonable and unnecessary in contravention of article 9, paragraphs 1 and 3, of the ICCPR. UN ويرى المصدر أن موكليه محتجزون دون سبب معقول ودون وجود ضرورة بما يخالف الفقرتين 1 و3 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the source considers that the conviction of Mr. Gross reveals more interest in the country he comes from and in the sources of funding for his project than in the specific actions he carried out. UN ويرى المصدر أن حكم الإدانة يكشف عن اهتمامٍ بالبلد الذي يحمل السيد غروس جنسيته وبمصادر تمويل مشروعه أكثر من الاهتمام بالأعمال الملموسة التي قام بها هذا الشخص.
    14. the source considers that the above-mentioned three persons have been arbitrarily detained during more than four months. UN 14- ويرى المصدر أن الأشخاص الثلاثة المذكورين أعلاه قد احتُجزوا بشكل تعسفي خلال أكثر من أربعة أشهر.
    the source considers that this case falls under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    22. the source considers that Mr. Sabarsky's detention is contrary to domestic and international legislation and hence arbitrary. UN 22- ويرى المصدر أن احتجاز السيد سيْربو سابارسكي مخالف للتشريعات الداخلية والدولية، ومن ثمَّ، فهو تعسفي.
    the source believes that Mr. Al-Zaeetari is being detained by the National Security Service because of his participation in anti-Government demonstrations in 2011. UN ويرى المصدر أن السيد الزعتري محتجز من قبل جهاز الأمن القومي بسبب مشاركته في مظاهرات مناهضة للحكومة في عام 2011.
    However, the reasons for his arrest and detention remain unclear and the source believes that a reason for his detention was that he was on the territory of Uzbekistan allegedly without his passport. Discussion and disposition UN لكن أسباب القبض عليه واحتجازه لا تزال غامضة ويرى المصدر أن سبب احتجازه بقاؤه على أراضي أوزبكستان دون جواز سفره، فيما قيل.
    in the source's view, Mr. Matveyev's intent was to help Mr. Sharifyanov and Ms. Garayeva to buy drugs, not to sell drugs. UN ويرى المصدر أن السيد ماتفييف كان يقصد مساعدة السيد شريفيانوف والسيدة غراييفا على شراء المخدرات، لا على بيعها.
    33. the source argues that the six individuals are being detained in violation of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 33- ويرى المصدر أن احتجاز الأشخاص الستة ينتهك المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the source is of the view that the detention is not reasonable, necessary, just or proportionate, as required by article 9, paragraph 1, of ICCPR. UN ويرى المصدر أن الاحتجاز ليس معقولاً ولا ضرورياً ولا عادلاً ولا متناسباً، مما يخالف ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the source is of the opinion that the hospital staff informed the authorities of her nationality. UN ويرى المصدر أن العاملين في المستشفى أبلغوا السلطات بجنسيتها.
    the source opines that the principle of best interest of the child is not being respected for these five minors, who have declared their will to go back home with their families and for which no official court decision has been issued; UN (ب) ويرى المصدر أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لم يُرَاعَ في حالة هؤلاء القصّر الخمسة الذين أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى منازلهم وإلى أحضان أسرهم والذين لم يصدر في حقهم أي قرار قضائي رسمي.
    the source considers the charges to be politically motivated. UN ويرى المصدر أن للتهم دوافع سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد