ويكيبيديا

    "ويرى وفده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his delegation's view
        
    • his delegation believed
        
    • in the view of his delegation
        
    • his delegation considered
        
    • his delegation felt
        
    • his delegation was of the view
        
    • in the opinion of his delegation
        
    • in its view
        
    • his delegation held the view
        
    • his delegation took the view
        
    • in his delegation's opinion
        
    in his delegation's view, it would be premature for the Commission to take up the issue of oil and gas at the present time. UN ويرى وفده أن سيكون من السابق لأوانه أن تتناول اللجنة مسألة النفط والغاز في الوقت الحالي.
    in his delegation's view, there was no need to review the Commission's statute and mandate and no need to review the criteria for the selection of its members. UN ويرى وفده أنه ليس ثمة داع لاستعراض النظام الأساسي للجنة وولايتها وليس ثمة ما يملي استعراض معايير اختيار أعضاءها.
    his delegation believed that the First Committee was the competent Committee to consider the item in question. UN ويرى وفده أن اللجنة الأولى هي اللجنة المختصة بالنظر في البند المطروح.
    his delegation believed that the necessary measures should be taken to guarantee suitable working conditions for that centre. UN ويرى وفده ضرورة اتخاذ تدابير لضمان وجود ظروف عمل مناسبة لذلك المركز.
    in the view of his delegation, IAEA technical cooperation, like its safeguards activities, should be funded from the regular budget. UN ويرى وفده ضرورة تمويل التعاون التقني للوكالة، شأنه في ذلك شأن أنشطة ضماناتها، من الميزانية العادية.
    his delegation considered that draft paragraphs 3 and 4 could be deleted. UN 40- ويرى وفده أن من الممكن حذف مشروعي الفقرتين 3 و4.
    his delegation felt that conference services for the Millennium Summit should be provided within the normal conference facilities for the Assembly. UN ويرى وفده بأن خدمات المؤتمرات لقمة الألفية ينبغي أن تقدم في حدود مرافق المؤتمرات العادية المتاحة للجمعية العامة.
    his delegation was of the view that the Security Council should alleviate the damage suffered by third States. UN ويرى وفده أن مجلس الأمن ينبغي أن يخفف من الضرر الذي تعانيه البلدان الأخرى.
    in his delegation's view, the conditions did not exist for that decline to continue and the current percentage should therefore be retained. UN ويرى وفده أن الشروط غير متوفرة لمواصلة ذلك التخفيض وأن النسبة المئوية الحالية ينبغي الإبقاء عليها.
    in his delegation's view, that principle should apply, a fortiori, to situations of coercion. UN ويرى وفده أن المبدأ ينبغي أن ينطبق، بالأحرى، على حالات القسر.
    in his delegation's view, the decentralization option chosen should be implemented on an experimental basis. UN ويرى وفده أن خيار تحقيق اللامركزية ينبغي تنفيذه على أساس تجريبـي.
    in his delegation's view, the establishment of a separate account for special political missions would not address the current problems comprehensively. UN ويرى وفده أن إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة لن يعالج المشاكل الراهنة معالجة شاملة.
    Moreover, his delegation believed that crimes against humanity could be committed both in peace and in armed conflict. UN ويرى وفده أن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية قد ترتكب في وقت السلم وفي النزاع المسلح .
    his delegation believed that country-specific resolutions, by their very nature, did not provide a balanced view of the human- rights situation in a particular country. UN ويرى وفده أن القرارات المتعلقة ببلد معين لا توفر بطبيعتها رأياً متوازناً عن حالة حقوق الإنسان في بلد بعينه.
    his delegation believed that the matter was one that should be settled between the People's Republic of China and Taiwan, and therefore it opposed inclusion of the item. UN ويرى وفده أن المسألة ينبغي تسويتها بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان وعليه يعارض إدراج البند.
    in the view of his delegation, IAEA technical cooperation, like its safeguards activities, should be funded from the regular budget. UN ويرى وفده ضرورة تمويل التعاون التقني للوكالة، شأنه في ذلك شأن أنشطة ضماناتها، من الميزانية العادية.
    in the view of his delegation such disproportionality should not exceed 50-75 per cent. UN ويرى وفده أن هذا التفاوت ينبغي ألا يتجاوز 50 إلى 75 في المائة.
    his delegation considered the solution appropriate, because it was in favour of protecting such persons with provisional status. UN ويرى وفده أن الحل ملائم لأنه يصب في مصلحة حماية هؤلاء الأشخاص ذوي الوضعية المؤقتة.
    his delegation considered, further, that references in the Charter to " enemy State " were no longer appropriate. UN ويرى وفده كذلك أن اﻹشارات الواردة في الميثاق الى " الدولة المعادية " لم تعد مناسبة.
    his delegation felt that such a turn of events would not be in the interest of the Organization. UN ويرى وفده أن اتجاه اﻷحداث هذا لن يكون في صالح المنظمة.
    his delegation felt that such amendments should be made where certain provisions were outdated and no longer met current needs. UN ويرى وفده أنه ينبغي إجراء مثل هذه التعديلات حيث تكون بعض اﻷحكام قد فات أوانها ولم تعد تلبي الاحتياجات الحالية.
    his delegation was of the view that the propagation of the ideals and principles of peacemaking should always be at the centre of the Committee's attention. UN ويرى وفده كذلك أن الدعوة لِمُثُل ومبادئ حفظ السلم ينبغي أن تكون دوما محور اهتمام اللجنة.
    in the opinion of his delegation, the draft articles fulfilled their intended purpose and would apply to situations that occurred legally in accordance with international law but not to situations that were unlawful and violated the principles of international law, such as the occupation or annexation of territory by force. UN ويرى وفده أن مشاريع المواد تفي بالغرض المقصود وستسري على الوقائع التي تحدث بصورة شرعية ووفقا للقانون الدولي ولا تنطبق على الوقائع غير المشروعة المخالفة لقواعد القانون الدولي، من قبيل حالات احتلال الأراضي أو ضمها بالقوة.
    in its view, UNITAR had the capability to respond to the highest priorities of Member States. UN ويرى وفده إن المعهد لديه القدرة على الاستجابة ﻷعلى أولويات الدول اﻷعضاء.
    In that regard, his delegation held the view that an investigation of the peaceful settlement of disputes with the aid of a third party would indeed be of value, but it was premature to think of casting the results in the form of a draft convention. UN ويرى وفده في هذا الصدد أن تحري إمكانية تسوية المنازعات بالطرق السلمية بمساعدة من طرف ثالث هو أمر ذو قيمة بالفعل، بيد أنه من السابق ﻷوانه صب النتائج في قالب مشروع اتفاقية.
    his delegation took the view that a core of specialized peace-keeping personnel should be financed under the regular budget, while the support account for peace-keeping operations should be used to meet fluctuations in the workload of the Department of Peace-keeping Operations. UN ويرى وفده تمويل جزء أساسي من موظفي حفظ السلم من الميزانية العادية، مع استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم لمواجهة التقلبات في عبء عمل ادارة عمليات حفظ السلم.
    in his delegation's opinion, the rule governing dispatch was more logical than the rule governing receipt. UN ويرى وفده أن القاعدة التي تحكم اﻹرسال أكثر منطقية من القاعدة التي تحكم التلقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد