ويكيبيديا

    "ويزداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are increasingly
        
    • is increasingly
        
    • is increasing
        
    • increases
        
    • is further
        
    • is growing
        
    • is increased
        
    • are more
        
    • is all the more
        
    • is more
        
    • is even more
        
    • this is
        
    • and increase
        
    • 's getting
        
    • and getting
        
    Judicial authorities are increasingly becoming aware of the law. UN ويزداد وعي السلطات القضائية بهذا القانون.
    Africa as a whole is increasingly emerging from a cycle of armed conflicts that have greatly worked against its forward progress towards development and prosperity. UN ويزداد خروجها أفريقيا ككل من حلقة الصراعات المسلحة التي حالت بدرجة كبيرة دون تقدمها نحو التنمية والازدهار.
    Use of other contraceptives is increasing in the Netherlands. UN ويزداد استخدام وسائل منع الحمل الأخرى في هولندا.
    This percentage increases with age and in the rural areas. UN ويزداد هذا الرقم مع ازدياد السن في الوسط الريفي.
    The challenge is further complicated by the fact that climate change is projected to reduce crop yields in the tropics and subtropics. UN ويزداد هذا التحدي تعقيدا بسبب ما يتوقع من أن يؤدي تغير المناخ إلى انخفاض الغلة في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    International cooperation to uncover and combat complex transnational trafficking networks is growing. UN ويزداد التعاون الدولي للكشف عن شبكات الاتجار عبر الوطنية المعقدة ومكافحتها.
    The police are increasingly becoming more sensitive to the handling of rape victims. UN ويزداد باطراد وعي الشرطة بطريقة معاملة ضحايا الاغتصاب.
    United Nations agencies are increasingly aware of this, and are targeting food aid and allocations to this group. UN ويزداد وعي مؤسسات الأمم المتحدة بذلك وهي تستهدف هذه الفئة بتقديم المساعدة الغذائية والمنح إليها.
    Women are increasingly active in the labour market. UN ويزداد نشاط المرأة بشكل متزايد في سوق العمل.
    It is increasingly imminent, ever closer and more and more terrifying. UN ويزداد تربصه بها على نحو مرعب وبشكل متزايد.
    Advertising is increasingly shifting to the Internet. UN ويزداد الإعلان عن هذه الأنواع من البغاء حاليا في شبكة الإنترنت.
    The demand for HBCD is increasing as are the levels in the environment. UN ويزداد الطلب على الدوديكان الحلقي السداسي البروم كما تزداد مستوياته في البيئة.
    The number of such reported cases requiring hospital care is increasing on a daily basis. UN ويزداد بشكل يومي عدد الحالات المبلّغ عنها، التي تحتاج إلى الرعاية في المستشفيات.
    The child allowance increases to Sw F 310 per month for each child over 10 years of age. UN ويزداد بدل الطفل إلى 310 فرنكات سويسرية في الشهر عن كل طفل فوق سن العشر سنوات.
    Today its contribution reaches every continent of the world, and our commitment to it increases day by day. UN واليوم تصل إسهاماتها إلى كل قارات العالم، ويزداد التزامنا بها يوما بعد يوم.
    The matter is further complicated by the fact that mercury is a global contaminant with emissions in one region to be deposited in another region. UN ويزداد الأمر تعقيداً بسبب كون الزئبق مادة ملوثة عالمية حيث تنطلق الانبعاثات في منطقة إقليمية ما وتسقط في منطقة أخرى.
    This is further amplified since the Management Support Service has been dedicated to work in concert with the Umoja team. UN ويزداد هذا وضوحا نظرا لأن دائرة الدعم الإداري مكرسة للعمل بالتنسيق مع فريق أوموجا.
    Awareness of the cause of the Five is growing around the world. UN ويزداد إدراك قضية الرجال الخمسة في العالم.
    The likelihood of these groups losing their housing is increased by the fact that they may be ejected from property and land occupied illegally and that they are legally defenceless. UN ويزداد ضعف هذه الفئات إزاء احتمالات خسارة المسكن نتيجة لعمليات اﻹخلاء التي يتعرضون لها إذ يسكنون عقارات وأراض بصورة غير مشروعة وبالتالي لا يتمتعون بأي حماية قانونية.
    NGOs are more and more interested in evaluating the impact of their programs. UN :: ويزداد اهتمام المنظمات غير الحكومية أكثر فأكثر بتقييم أثر برامجها.
    This variety is all the more complex because other factors often come into play which make it even more difficult to understand what is actually involved. UN ويزداد تعقد هذه التشكيلة إذ غالباً ما تتدخل عناصر أخرى تحجب أكثر حقيقة الواقع.
    Success is more likely when inflation is already low or declining. UN ويزداد احتمال النجاح إذا كان مستوى التضخم منخفضا أو متناقصا.
    It is even more intolerable when stigmatization worsens the physical pain and the psychological distress caused by this disease. UN ويزداد رفضنا لهذا التمييز عندما تزيد عمليات الوصم من الآلام البدنية والمعاناة السيكولوجية الناشئة عن هذا المرض.
    this is heightened when countries impose a duty on public officials to denounce the presence of irregular migrants. UN ويزداد الوضع حدة عندما تفرض البلدان واجبا على المسؤولين الحكوميين يقضي باستنكار وجود المهاجرين غير النظاميين.
    The Office of the Prosecutor expects that the trend by those convicted of applying for the review of completed proceedings will continue and increase. UN ويتوقع مكتب المدعي العام أن يستمر ويزداد اتجاه المدانين إلى طلب مراجعة الإجراءات التي انتهت.
    You know, it's just so dangerous over there, and it's getting worse every day. Open Subtitles ‫تعلمين، الوضع خطر جدًّا هناك، ‫ويزداد سوءًا كل يوم.
    Thus, the Organization’s cash position is weak and getting weaker. UN وهكذا فإن المنظمة في موقف ضعيف ويزداد ضعفا من ناحية النقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد