ويكيبيديا

    "ويستتبع ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it follows
        
    • this entails
        
    • this will entail
        
    • it entails
        
    • this would entail
        
    • that entails
        
    • that entailed
        
    • this would imply
        
    • this implies
        
    • it followed that
        
    • that would entail
        
    • it therefore follows that the
        
    it follows that the General Assembly has foreseen a very clear procedure for the amendment of the rules. UN ويستتبع ذلك أن الجمعية العامة قد توخت إجراء واضحا جدا لتعديل اللائحتين.
    it follows that a State will not be able to rely on such a reservation and, unless its contrary intention is incontrovertibly established, will remain a party to the treaty without the benefit of the reservation. UN ويستتبع ذلك أن الدولة لا يجوز لها أن تستظهر بتحفظ من هذا القبيل، وأنها تظل طرفا في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ، ما لم تثبت انصراف نيتها إلى ما يخالف ذلك ثبوتا قطعيا.
    it follows that competition law has to be administrable in the actual system. UN ويستتبع ذلك ضرورة أن يكون قانون المنافسة قابلاً للتطبيق في النظام القائم على أرض الواقع.
    this entails a proactive duty to ensure that they are upholding international equality and non-discrimination standards in both case deliberations and the application of court procedures. UN ويستتبع ذلك واجبا استباقيا يحتم على القضاة ضمان التقيد بالمعايير الدولية للمساواة وعدم التمييز في المداولات بشأن القضايا وعند تطبيق الإجراءات القضائية أيضا.
    this entails a decrease of $17,700 over the 2009 estimated requirements. UN ويستتبع ذلك نقصانا قدره 700 17 دولار عن الاحتياجات المقدرة لعام 2009.
    it follows that the owner of the ship should be entitled to replace the ship with other security of equal value. UN ويستتبع ذلك أنه ينبغي أن يكون لمالك السفينة الحق في الاستعاضة عن السفينة بضمان آخر ذي قيمة مساوية.
    it follows, therefore, that a contract concluded by an electronic means of communication should, in principle, be valid. UN ويستتبع ذلك أن العقد الذي يبرم بوسيلة اتصال الكترونية يجب أن يكون، من حيث المبدأ، عقدا صحيحا.
    it follows that the concept of democratic society is inseparable from fundamental human rights and freedoms, and from respect for the rights and freedoms of others. UN ويستتبع ذلك أنه لا يمكن فصل مفهوم المجتمع الديمقراطي عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعن احترام حقوق وحريات الآخرين.
    it follows then that, de facto, those factions exercise certain prerogatives that are comparable to those normally exercised by legitimate governments. UN ويستتبع ذلك إذن أن تلك الفصائل تمارس، بحكم الواقع، بعض الامتيازات المتماثلة لما تمارسه عادة الحكومات الشرعية.
    it follows that the author has failed sufficiently to substantiate this allegation, for purposes of admissibility. UN ويستتبع ذلك أن صاحب البلاغ لم يعلل هذا الادعاء بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية.
    it follows that all treaties are annulled without exception. UN ويستتبع ذلك إلغاء كافة المعاهدات دون استثناء.
    it follows from this that the conduct of those liaison officers must be attributed to the organization they represent under draft article 4. UN ويستتبع ذلك أن تصرف موظفي الاتصال لا بد وأن ينسب إلى المنظمة التي يمثلونها استنادا إلى مشروع المادة 4.
    this entails an understanding and assessment of local practices in waste reduction, waste recovery, and recycling. UN ويستتبع ذلك تفهم وتقييم الممارسات المحلية في تخفيض إنتاج النفايات واستعادتها وإعادة تدويرها.
    this entails an additional adjustment to the present part one, chapter IV, of the publication in order to bring it into line with the new part three. UN ويستتبع ذلك إدخال تعديل إضافي على الجزء الأول الحالي من الفصل الرابع من المنشور من أجل مواءمته مع الجزء الثالث الجديد.
    this entails decentralization of services by establishing mobile teams in each of the two regional field offices in Bouaké and Daloa. UN ويستتبع ذلك تحقيق لا مركزية الخدمات عن طريق إقامة أفرقة متنقلة في كل من المكتبين الميدانيين الإقليميين في بواكي ودالوا.
    this will entail developing specialized training, promoting the training of new and incumbent high-ranking officers, supporting efforts to build a relationship with the community, defining police doctrine, promoting a scholarship policy and the teaching of indigenous languages and making progress in establishing a degree course in public security and police science. UN ويستتبع ذلك تطوير التدريب المتخصص، وتعزيز تدريب كبار الضباط الحاليين والجدد، ودعم جهود إقامة صلات مع المجتمع، وتطوير عقيدة مؤسسة الشرطة ووضع سياسة للبعثات، وتعليم اللغات المحلية، وإحراز تقدم في إنشاء منهج لدرجة علمية في الأمن العام وعلوم الشرطة.
    it entails consolidating and structuring existing knowledge about potential risk events, lessons learned from past experience, " what if? " scenarios, and " horizon scanning " in each area on an ongoing basis. UN ويستتبع ذلك توحيد وهيكلة المعارف الموجودة بشأن المخاطر المحتملة، والدروس المستفادة من التجارب السابقة، وسيناريوهات " توقع الأسوأ؟ " ، ومواصلة " استشراف المستقبل " في كل واحد من المجالات.
    this would entail oversight of the military forces and the building up of protection institutions in the new Iraq. UN ويستتبع ذلك الرقابة على القوات العسكرية وإنشاء مؤسسات للحماية في العراق الجديد.
    that entails strengthening its relationship and coordination with other organs. UN ويستتبع ذلك تعزيز وتنسيق علاقتها مع الأجهزة الأخرى.
    that entailed informing communities of each other's activities, as well as providing means of distributing available information. UN ويستتبع ذلك إبلاغ كل من الأوساط بالأنشطة التي تقوم بها الأوساط الأخرى، فضلا عن توفير الوسائل لتوزيع المعلومات المتاحة.
    this implies supporting countries in realizing their chosen development path. UN ويستتبع ذلك دعم البلدان في تحقيق مسارها الإنمائي المختار.
    it followed that the Covenant could only have effect outside the territory of the United Kingdom in very exceptional circumstances. UN ويستتبع ذلك أن العهد لا يمكن أن يكون له تأثير خارج أراضي المملكة المتحدة إلا في ظروف استثنائية جدا.
    that would entail intensifying efforts to achieve the Millennium Development Goals through partnerships between United Nations organs and the international financial institutions, government authorities, civil society and the private sector. UN ويستتبع ذلك تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الشراكات بين أجهزة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والسلطات الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    it therefore follows that the provisions of article 14, paragraphs 2 to 7, also apply in the present communication. UN ويستتبع ذلك انطباق أحكام الفقرات 2 إلى 7 من المادة 14 أيضاً على هذا البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد