ويكيبيديا

    "ويستحيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is impossible to
        
    • it was impossible
        
    • are impossible to
        
    • and impossible to
        
    • not impossible
        
    • it is not possible
        
    • And there's
        
    it is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. UN ويستحيل الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها تلك اللجان أو على استنتاجاتها.
    it is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. UN ويستحيل الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها تلك اللجان أو على استنتاجاتها.
    it is impossible to consider the challenges in sustainable land management in small island developing States without taking into account the issues impacting rural development and agriculture. UN ويستحيل النظر في التحديات المواجهة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في الدول الجزرية الصغيرة النامية دون مراعاة القضايا التي تؤثر في التنمية الريفية والزراعة.
    it was impossible to remain indifferent to the dire conditions of children living in tents and wagons at the side of roads. UN ويستحيل على المرء أن يظل غير مكترث باﻷوضاع القاسية لﻷطفال الذين يعيشون في خيام وعربات على قارعة الطرق.
    In the vast majority of cases, those requirements are impossible to meet for the poorest. Therefore, they are more likely to remain in detention pending trial. UN ويستحيل في الغالبية العظمى من الحالات على أشد الناس فقراً تلبية هذه المتطلبات، ولذلك فإن الأرجح هو بقاءهم في الاحتجاز ريثما تجري المحاكمة.
    They were largely influenced by the volatility of security markets, which are difficult to predict and impossible to control. UN وهذه النتائج تتأثر إلى حد بعيد بتقلب أسواق اﻷوراق المالية، التي يتعذر التنبؤ بها ويستحيل التحكم فيها.
    44. Slavery is also the looting of the wealth and resources of the victim countries and, when such an exploitation went on for centuries, it is undeniable that the harm caused is huge and difficult, if not impossible, to quantify even if its reality is undoubted despite the time that has elapsed. UN ٤٤- وينطوي الرق، أيضاً، على نهب ثروات وموارد البلدان التي تقع ضحيته؛ وعندما يستمر الاستغلال طوال قرون، لا شك في أن الضرر الملحق لا يقاس ويصعب بل ويستحيل تقديره كمياً حتى ولو كانت حقيقته لا ريبة فيها مطلقاً بالرغم من مرور الزمن.
    it is impossible to confirm the destruction of all of these 45 special warheads because of the absence of data from Iraq. UN ويستحيل تأكيد تدمير جميع هذه الرؤوس الحربية الخاصة اﻟ ٤٥ لعدم وجود بيانات من العراق.
    it is impossible to describe in this report all the incidents of killings which the Commission has documented. UN ويستحيل في هذا التقرير وصف جميع حوادث القتل التي وثقتها اللجنة.
    It is either the wall or peace -- for it is impossible to have both. UN إما الحائط أو السلام. ويستحيل كلاهما معا.
    it is impossible to lay the groundwork for a culture of peace without giving due consideration to women. UN ويستحيل إرساء أسس تدعم ثقافة السلام دون إيلاء الاهتمام اللازم للمرأة.
    it is impossible to reconcile Israel's actions against schools and children with these provisions. UN ويستحيل التوفيق بين الإجراءات التي تتخذها إسرائيل ضد المدارس والأطفال وبين هذه الأحكام.
    In practice it is impossible to issue licences to companies which are in any way related to terrorist activities or support or finance such activities. UN ويستحيل عمليا إصدار تراخيص لشركات ذات صلة بأي شكل من الأشكال بالأنشطة الإرهابية أو تدعم هذه الأنشطة أو تمولها.
    it is impossible to achieve such results through public policies alone. UN ويستحيل تحقيق نتائج كهذه عن طريق السياسات العامة وحدها.
    it is impossible to say enough about the two Vice-Chairmen of the Main Committee. UN ويستحيل أن نفي نائبي رئيس اللجنة الرئيسية حقهما من الثناء.
    it is impossible to rent a small studio flat in Kinshasa for less than 20 dollars. UN ويستحيل في كينشاسا استئجار شقة من غرفة واحدة بأقل من ٠٢ دولارا.
    Look the same, especially when you're burned and it is impossible to identify. Open Subtitles وكلاكما تبدوان متشابهان ، بالأخص عند احتراقكما ويستحيل التعرف عليكما.
    it was impossible to separate Arafat's life from the Palestinian cause or from regional conflicts and Cold War international rivalries. UN ويستحيل فصل حياة عرفات عن القضية الفلسطينية أو عن الصراعات الإقليمية والمنافسات الدولية التي تخللت الحرب الباردة.
    A forum whose recommendations are ignored and whose decisions are impossible to implement because of a lack of consensus among the different parties is in no one's interest. UN وليس في مصلحة أحد إيجاد محفل يجري تجاهل توصياته ويستحيل تنفيذ مقرراته بسبب الافتقار إلى توافق في اﻵراء فيما بين اﻷطراف المختلفة.
    Short-term results are largely influenced by the volatility of securities markets, which is difficult to predict and impossible to control. UN فالنتائج القصيرة اﻷجل تتأثر إلى حد كبير بتقلب أسواق اﻷوراق المالية، التي يصعب التنبؤ بها ويستحيل التحكم فيها.
    42. Slavery is also the looting of the wealth and resources of the victim countries and, when such exploitation went on for centuries, it is undeniable that the harm caused is huge and difficult, if not impossible, to quantify even if its reality is undoubted despite the time that has elapsed. UN ٢٤- وينطوي الرق، أيضاً، على نهب ثروات وموارد البلدان التي تقع ضحيته؛ وعندما يستمر الاستغلال طوال قرون، لا شك في أن الضرر الملحق لا يقاس ويصعب بل ويستحيل تقديره كمياً حتى ولو كانت حقيقته لا ريبة فيها مطلقاً بالرغم من مرور الزمن.
    it is not possible for the Working Group to issue an Opinion without trial proceedings and the evidence produced. UN ويستحيل على الفريق العامل أن يدليَ برأي في هذا البلاغ دون دراسة الدعوى القضائية والأدلة المقدمة فيها.
    They're in circulation And there's no way to trace them. Open Subtitles ويكمن السبب في أنها تدخل دورة كبيرة ويستحيل تتبعها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد