ويكيبيديا

    "ويستخدمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and use
        
    • and using
        
    • and used
        
    • they use
        
    • and utilize
        
    • and are using
        
    • And they
        
    • use the
        
    We must resist polarizing politicians who play on people's fears and use stereotypes to gain electoral advantage. UN يجب أن نقاوم استقطاب الساسة الذين يتلاعبون بمخاوف الناس ويستخدمون الأفكار النمطية لتحقيق مكاسب انتخابية.
    Women and men experience these in different ways and use different strategies to address them. UN وإن النساء والرجال يواجهون هذه التحديات بطرق مختلفة ويستخدمون استراتيجيات مختلفة للتصدي لها.
    Children are beginning to interact with ICTs and use the Internet at an increasingly young age. UN فقد أصبح الأطفال يتفاعلون مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ويستخدمون الإنترنت في سن أصغر فأصغر.
    Some Tarai armed groups are alleged to have been recruiting and using children, and the United Nations is seeking to verify these allegations. UN ويزعم أن بعض الجماعات المسلحة في منطقة تاراي يجندون ويستخدمون أطفالا، وتسعى الأمم المتحدة إلى التحقق من هذه المزاعم.
    They are recruited and used as child soldiers, forced to give expression to the hatred of adults. UN وهم يجندون ويستخدمون كجنود أطفال، ويجبرون على التعبير عن كره الراشدين.
    And they use the kids for that, the bastards. Open Subtitles ويستخدمون الأطفال الصغار كأداة فى هذا الأمر، الأنذال
    French and English are common languages which the great majority of Lebanese learn and use from their earliest days at school and in universities and their everyday life. UN ومعظم اللبنانيين يتعلمون ويستخدمون الفرنسية واﻹنكليزية منذ نعومـــة أظفارهم في المدرسة، وفي الجامعة وفي حياتهم اليومية.
    If I let them give me a major organ, they'll think they have the right to visit me and use my pool. Open Subtitles لو سمحت لهم باعطائي عضو مهم سوف يظنون بانه لهم الحق بأن يزوروني ويستخدمون حوض السباحه
    Jinns are created from smokeless fire and use their free will to defy Allah. Open Subtitles الجنّ مخلوقون من نارٍ ملتهبة ويستخدمون إرادتهم الحرة ليعصوا الله
    On the first floor they make window blinds and use silicon wires. Open Subtitles في الدور الأول يقومون بتركيب نوافذ ويستخدمون الأسلاك.
    And not just people who nap and use sippy cups. Open Subtitles وليس فقط الناس الذين ينامون ويستخدمون كؤوس سيبي
    When establishing rules or practices with indirectly discriminatory implications, public or private employers in some cases are cognizant of what they do and use such mechanisms on purpose. UN ولدى تحديد القواعد أو الممارسات التي تنطوي على انعكاسات تمييزية غير مباشرة، يكون أصحاب العمل في المؤسسات العامة والخاصة واعين في كثير من الحالات بما يفعلونه ويستخدمون هذه الآليات عن قصد.
    When they realized that their situation was hopeless, the terrorists decided to abandon the building, shooting indiscriminately and using civilians as human shields. UN وعندما علم الإرهابيون أن وضعهم أصبح يائسا، قرروا التخلي عن المبنى وأخذوا يطلقون النار عشوائيا ويستخدمون المدنيين كدروع.
    There are also reports of Governments and their agents misusing their authority and using excessive force against unarmed civilians in the guise of fighting against terrorism. UN وتوجد أيضاً تقارير تفيد بأن الحكومات ووكلاءها يسيئون استعمال سلطتهم ويستخدمون القوة بإفراط ضد المدنيين العزَّل تحت ستار مكافحة الإرهاب.
    In Guayaquil's Trinitaria Island, the community is planting trees and vegetable gardens, and using the savings of its members to install lighting and street signs and clean the main thoroughfares. UN وفي جزيرة ترينيتاريا في خياكيل، يعكف أفراد المجتمع المحلي على زراعة اﻷشجار وحدائق الخضر ويستخدمون مدخرات أعضاء المجتمع من أجل تركيب أعمدة اﻹنارة وعلامات الشوارع وتنظيف الطرق الرئيسية.
    Children are being recruited and used as child soldiers on a massive scale. UN ويجند الأطفال ويستخدمون كجنود على نطاق واسع جـدا.
    Children recruited and used as suicide bombers and victim bombers both carry explosive weapons. UN والأطفال الذين يجندون ويستخدمون كمنفذين للتفجيرات الانتحارية وكضحايا لها يحملون أسلحة متفجرة.
    He stated that conspirators had spread false information, incited sectarian tension and used violence. UN وقال الرئيس الأسد إن المتآمرين ينشرون معلومات كاذبة ويحرضون على النعرات الطائفية ويستخدمون العنف.
    As manure they use black shale, compost and human nightsoil; UN ويستخدمون الطين الصلصالي اﻷسود والفضلات والروث البشري كسماد؛
    They do not have toilets and they use the nearby fields. UN ولا توجد لديهم مراحيض ويستخدمون بدلاً منها الحقول القريبة.
    Teachers who are culturally sensitive and utilize and respect the knowledge and resources of the learners create empowering environments that expand the future prospects of their students. UN والمعلمون الذين يراعون الاعتبارات الثقافية ويستخدمون معارف وموارد المتعلِّمين ويحترمونها، يُسهمون في تهيئة بيئة تمكينية تؤدي إلى توسيع الآفاق المستقبلية المتاحة لطلابهم.
    In fact, the Serbians have brought in new heavy weapons and are using stolen United Nations arms to attack and shell Sarajevo. UN وقد جاءوا في الواقع بأسلحة ثقيلة جديدة ويستخدمون اﻷسلحة المسلوبة من اﻷمم المتحدة في مهاجمة سراييفو وقصفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد