ويكيبيديا

    "ويستكمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • brings up to date
        
    • updated
        
    • and update
        
    • and complement
        
    • and supplementing
        
    • it updates
        
    • complements the
        
    • supplements
        
    • is supplemented by
        
    • is complemented by
        
    • supplement
        
    • and additions
        
    • shall be completed
        
    It relates to the period between 2004 and the first semester of 2007 and brings up to date information provided previously on the sixth Report. UN وهو يتعلق بالفترة الواقعة بين 2004 والنصف الأول من عام 2007 ويستكمل المعلومات الموفرة سابقا بشأن التقرير السادس.
    It is therefore thoroughly reviewed and updated each year. UN ولذا فإنه يراجع مراجعة دقيقة ويستكمل كل عام.
    The Conference may also wish to take strategic decisions and programme, prioritize and update the Strategic Approach as necessary. UN وقد يودّ المؤتمر أيضاً أن يتخذ قرارات استراتيجية ويضع البرامج ويرتّب الأولويات ويستكمل النهج بحسب الضرورة.
    Region-to-region cooperation could reinforce the global development process, and complement the multilateral efforts of the United Nations. UN ويمكن للتعاون بين منطقة وأخرى أن يعزز عملية التنمية العالمية ويستكمل الجهود المتعددة اﻷطراف التي تبذلها اﻷمم المتحدة.
    35. Mr. Orazov said that the dissemination of information on the Internet was governed by the Act amending and supplementing certain legislation on information and communication network issues. UN 35- السيد أورازوف قال إن تنظيم نشر المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت يخضع للقانون الذي يعدل ويستكمل بعض النصوص التشريعية المتعلقة بمسائل شبكات المعلومات والاتصال.
    it updates statistics and offers a detailed survey of the language capacities of United Nations web sites. UN ويستكمل الإحصاءات ويقدم استقصاء مستفيضا لقدرات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت فيما يتعلق باللغات.
    That capacity-building programme complements the Tribunal's internship programme, which began as long ago as 1997. UN ويستكمل ذلك البرنامج لبناء القدرات برنامج المحكمة للتدريب الداخلي، الذي بدأ منذ عام 1997.
    It supplements insufficient internal resources with public and private external financing and calls for greater access to Western markets for African exports. UN ويستكمل البرنامج الموارد الداخلية غير الكافية بتمويل خارجي عام وخاص، ويدعو إلى فتح الأسواق الغربية بدرجة أكبر أمام الصادرات الأفريقية.
    This broad objective is supplemented by several more specific, operational objectives. UN ويستكمل هذا الهدف الواسع بالعديد من الأهداف التشغيلية الأكثر تحديدا.
    It is complemented by analytical work examining ways to improve corporate governance, enhance enterprise restructuring and increase competition in the industrial sector. UN ويستكمل ذلك بأعمال تحليلية لبحث سبل تحسين إدارة الشركات وتعزيز إعادة هيكلة المؤسسات وزيادة المنافسة في القطاع الصناعي.
    Those agreements supplement and to a large extent update the existing bilateral agreements between individual member States of the Union and the United States. UN ويستكمل هذان الاتفاقان، وإلى حد كبير يُحدِّثان، الاتفاقات الثنائية القائمة بين فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد والولايات المتحدة.
    This new legislation seeks to promote the production and efficient diffusion of culture and brings up to date the legal framework of copyright and related rights, as well as clarifying the regulation of these matters. UN ويرمي هذا القانون إلى تعزيز الانتاج والتوزيع الفعال لﻷعمال الثقافية، ويستكمل اﻹطار القانوني لحقوق المؤلف والحقوق المتصلة بها، كما يضفي مزيداً من الوضوح التنظيمي في هذا المضمار.
    1. The present report on my mission of good offices in Cyprus covers developments from 25 November 2009 to 30 April 2010, and brings up to date the record of activities carried out by my mission regarding the fully fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders. UN 1 - يتناول هذا التقرير بشأن مهمة المساعي الحميدة التي أتولاها في قبرص التطورات الحاصلة خلال الفترة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى 30 نيسان/أبريل 2010، ويستكمل سجل الأنشطة المُضطلع بها في إطار مهمتي فيما يتعلق بإجراء مفاوضات كاملة بين زعيمي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    Part V updated information on various aspects of human resources planning. UN ويستكمل الجزء الخامس المعلومات بشأن مختلف جوانب تخطيط الموارد البشرية.
    The diagnostic of standards of internal oversight of the General Division is being updated and a code of conduct is being developed. UN ويستكمل وضع معايير الإشراف الداخلي للشعبة العامة كما يجري إعداد مدونة سلوك للموظفين.
    It would also provide an opportunity for the international community to revise and update the targets, as needed, and to give renewed political commitment to their attainment. UN وهي ستسمح أيضا للمجتمع الدولي أن ينقح ويستكمل اﻷهداف، حسب الحاجة، وأن يعرب عن التزام سياسي متجدد ببلوغها.
    The Council had established the Voluntary Technical Assistance Trust Fund to Support the Participation of Least Developed Countries and Small Island Developing States, which would provide training and capacity-building and complement existing trust funds. UN وقد أنشأ المجلس الصندوق الاستئماني للمساعدة التقنية الطوعية لدعم مشاركة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والذي سيوفر التدريب وبناء القدرة، ويستكمل الصناديق الاستئمانية القائمة.
    Decree No. 131/2005/ND-CP of October 18, 2005 amending and supplementing a number of articles of the Government's Decree No. 63/1998/ND-CP of August 17, 1998, on foreign exchange management; UN - المرسوم رقم 131/2005/ND-CP المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي يعدّل ويستكمل عددا من مواد المرسوم الحكومي رقم 63/1998/ND-CP المؤرخ 17 آب/أغسطس 1998 بشأن إدارة العملة الأجنبية؛
    The project now covers all 27 transition countries of the region. it updates welfare trends for children and focuses on a special theme each year. UN ويشمل المشروع اﻵن كافة المنطقة اﻟ ٢٧ والتي تمر بمرحلة انتقالية ويستكمل اتجاهات الرفاه لصالح اﻷطفال ويركز على موضوع خاص كل سنة.
    The Legal Assistance Centre complements the work of the State-sponsored Legal Aid Directorate of the Ministry of Justice in this regard. UN ويستكمل عمل مركز المساعدة القضائية العمل الذي تقوم به إدارة المعونة القضائية التي ترعاها الدولة والتابعة لوزارة العدل.
    This law amends, strengthens and supplements the existing law on the involvement of financial entities in the fight against money-laundering and financing terrorism. UN وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Government action is supplemented by that of local communities, churches, trade unions and numerous non-governmental associations and organizations. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    Focused distribution of media materials is complemented by direct contact with journalists. UN ويستكمل التوزيع المركز للمواد اﻹعلامية الاتصال المباشر مع الصحفيين.
    10. Federal law of 9 February 1999, No. 24-F3 " On introducing modifications and additions to Article 126 of the Criminal Code of the Russian Federation " . UN القانون الاتحادي رقم 24-F3 المؤرخ 9 شباط/فبراير 1999 الذي يعدل ويستكمل المادة 126 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي.
    The first such review shall be completed no later than three years after the present Protocol enters into force. UN ويستكمل أول هذا الاستعراض في موعد لا يتجاوز ثلاث سنوات بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد