I am pleased to report that progress has been made towards the establishment of a UNIFIL office in Tel Aviv, which should be operational within the coming period. | UN | ويسرني أن أبلغ عن إحراز تقدم نحو إنشاء مكتب للقوة في تل أبيب، يتوقع بدء تشغيله في غضون الفترة المقبلة. |
I am pleased to report progress in the conclusion of additional protocols. | UN | ويسرني أن أبلغ بالتقدم في إبرام بروتوكولات إضافية. |
I am pleased to inform the Assembly that the Kingdom of Lesotho has made, and continues to make, notable progress in its comprehensive fight against the HIV and AIDS pandemic. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن مملكة ليسوتو حققت ولا تزال تحقق تقدما ملحوظا في مكافحتها الشاملة لوباء الفيروس والإيدز. |
I am pleased to inform this Assembly that Solomon Islands has submitted a number of claims and looks forward to working with the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | ويسرني أن أبلغ هذه الجمعية بأن جزر سليمان تقدمت بعدة طلبات وهي تتطلع إلى العمل مع لجنة حدود الجرف القاري. |
I am happy to report that Grenada has fully achieved the Goal of universal primary education and is on the way to achieving universal secondary education. | UN | ويسرني أن أبلغ بأن غرينادا حققت بشكل كامل هدف توفير التعليم للجميع وهي بصدد بلوغ هدف توفير التعليم الثانوي للجميع. |
I am pleased to report to the Conference that, despite some difficulties, the Korean Peninsula Energy Development Organization, or KEDO, is making steady progress. | UN | ويسرني أن أبلغ المؤتمر أنه، على الرغم من بعض الصعوبات، تُحرز مؤسسة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية تقدماً مطﱠرداً. |
I am pleased to report to the Assembly now that the final outcome of our efforts has been a success, a grand success. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن النتائج النهائية التي أسفرت عنها جهودنا تكللت بالنجاح، وكان نجاحا كبيرا. |
I am pleased to report to the Committee on some of the significant developments that have taken place in this field over the last three years. | UN | ويسرني أن أبلغ اللجنة ببعض التطورات الهامة التي حصلت في هذا المجال خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
I am pleased to report that my capital concurs with the spirit of reviving this important body after its long period of inactivity. | UN | ويسرني أن أبلغ أن عاصمتي تتضامن مع روح إحياء هذه الهيئة الهامة بعد وقت طويل من الخمود. |
I am pleased to report that, in the Sudan peace process, milestones have been achieved since the signing of the first protocols in 2002. | UN | ويسرني أن أبلغ بأنه، في عملية السلام في السودان، تم تحقيق معالم رئيسية منذ التوقيع على البروتوكولات الأولى في عام 2002. |
I am pleased to report that one of the outstanding delimitations was recently resolved. | UN | ويسرني أن أبلغ أن إحدى مشاكل تعيين الحدود المعلّقة جرى حلها في الآونة الأخيرة. |
I am pleased to inform the Assembly that my country's process of ratification of the Rome Statute concluded yesterday. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية أن عملية تصديق بلدي على نظام روما الأساسي قد تم بالأمس. |
I am pleased to inform members that Belarus has been successfully engaged in productive discussions with its neighbours on these and other issues. | UN | ويسرني أن أبلغ الأعضاء بأن بيلاروس تشارك بنجاح في مناقشات مثمرة مع جيرانها بشأن هذه المسائل ومسائل أخرى. |
I am pleased to inform the Committee that the workshop was a great success. | UN | ويسرني أن أبلغ اللجنة بأن حلقة العمل كانت ناجحة للغاية. |
I am pleased to inform the Assembly that Austria has increased its development aid by 35 per cent this year. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن النمسا قد زادت ما تقدمه من معونة إنمائية بما نسبته 35 في المائة هذا العام. |
I am pleased to inform the Committee that, on 30 September 2004, Tanzania ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ويسرني أن أبلغ اللجنة بأن تنزانيا صدقت في 30 أيلول/سبتمبر 2004 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
I am happy to report that the re-establishment of civil authority throughout the country has been one of our major post-conflict accomplishments. | UN | ويسرني أن أبلغ بأن إعادة إقامة سلطة مدنية في جميع أنحاء البلاد لا تزال من بين إنجازاتنا الكبرى في مرحلة ما بعد الصراع. |
I am happy to report that the new Solomon Islands Government, through its six-point initiative, is working constructively with its neighbour, Papua New Guinea, to find a lasting peaceful solution to the problems at our border. | UN | ويسرني أن أبلغ بأن حكومة جزر سليمان الجديدة تعمل بشكل بناء عن طريق مبادرتها ذات النقاط الست مع جارتها بابوا غينيا الجديدة على إيجاد حل سلمي دائم للمشاكل على حدودنا. |
I am glad to inform the Assembly that we are currently conducting scientific research that is nearing completion. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأننا نجري حاليا بحوثا علمية شارفت على نهايتها. |
I am happy to inform the Committee that solid progress has been registered in the first six months of operations. | UN | ويسرني أن أبلغ اللجنة أنه سجل تقدم حقيقي في أول ستة أشهر من العمليات. |
Discussions were held on global de-mining needs and operational priorities, funds were raised at the meeting for ongoing United Nations de-mining operations, and I am pleased to tell the Committee that the United States pledged $12.5 million. | UN | وجرت مناقشات بشأن الاحتياجات العالمية ﻹزالة اﻷلغام واﻷولويات التشغيلية، واﻷموال التي جمعت في الاجتماع المتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة الجارية ﻹزالة اﻷلغام، ويسرني أن أبلغ اللجنة بأن الولايات المتحدة التزمت بتقديم مبلغ ١٢,٥ مليون دولار امريكي. |
I have the pleasure to inform the Assembly that, beyond meeting its food needs, Senegal has met the challenge of achieving a surplus. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن السنغال لم تلبّ احتياجاتها الغذائية فحسب، بل قبلت التحدي المتمثل في تحقيق فائض. |
I am pleased to advise the Assembly that those provisions are already being implemented -- and I may add, to good effect. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن تلك الأحكام يجري تطبيقها بالفعل - ويمكن أن أضيف أن لها أثرا حسنا. |
I am also pleased to inform the Committee that Mr. Coly Seck of Senegal has been nominated by the Group of African States for the post of Rapporteur. | UN | ويسرني أن أبلغ اللجنة بأن السيد كولي سيك ممثل السنغال قد رشحته مجموعة الدول الأفريقية لمنصب المقرر. |
It is my pleasure to inform the Assembly that the Slovak Parliament approved this Convention three weeks ago, and we will soon submit the ratification instruments to the Secretary-General. | UN | ويسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفاكي اعتمد هذه الاتفاقية قبل ثلاثة أسابيع، وأننا سنقدم وثائق التصديق عما قريب الى اﻷمين العام. |