ويكيبيديا

    "ويسرني أن أقول إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I am pleased to say that
        
    • I am glad to say that
        
    • I am pleased to report that
        
    I am pleased to say that there are indications that all sides have recognized the urgency of our common challenge. UN ويسرني أن أقول إن هناك مؤشرات تفيد بأن جميع اﻷطراف قد سلﱠمت بالطابع العاجل للتحدي المشترك الذي نواجهه.
    I am pleased to say that our regional organizations are working with the various United Nations agencies to advance work to promote the Convention. UN ويسرني أن أقول إن منظماتنا الإقليمية تعمل مع مختلف وكالات الأمم المتحدة للنهوض بتعزيز الاتفاقية.
    I am pleased to say that all the Governments represented reaffirmed their support for the recommendations in the report, and, in particular, for the five priority areas I indicated. UN ويسرني أن أقول إن جميع الحكومات الممثلة هنا، أكدت من جديد تأييدها للتوصيات الواردة في التقرير، وتأييدها بصفة خاصة للمجالات الخمسة ذات اﻷولوية التي أشرت إليها.
    I am glad to say that up until now, the normalization process has progressed well, in a cordial atmosphere. UN ويسرني أن أقول إن عملية التطبيع تقدمت حتى الآن بشكل جيد، وفي جو ودي.
    I am pleased to report that the IAEA General Conference last month adopted an action plan on the safety of radiation sources and security of material, which, among other things, details what the IAEA response should be. UN ويسرني أن أقول إن المؤتمر العام للوكالة الدولية المعقود في الشهر الماضي اعتمد خطة عمل بشأن أمان المصادر اﻹشعاعية وأمن المواد، وتفصل الخطة، في جملة أمور، ما ينبغي أن تكون عليه استجابة الوكالة.
    I am pleased to say that this year has been especially fruitful in this respect. UN ويسرني أن أقول إن هذه السنة كانــت مثمــرة بصورة خاصة بهذا الصدد.
    I am pleased to say that the staff of the Department have responded very positively. UN ويسرني أن أقول إن موظفي الإدارة استجابوا نعم الاستجابة.
    I am pleased to say that the incident is now behind us, stability has been restored and a Commission of Inquiry has been set up to look into the matter. UN ويسرني أن أقول إن ذلك الحادث أصبح وراءنا الآن بعد استعادة الاستقرار وتشكيل لجنة للتحقيق في هذه المسألة.
    I am pleased to say that knife never did cut my finger. But the reality is that it never made much of an impression on anything else either. UN ويسرني أن أقول إن تلك المطواة لم تجرح إصبعي والواقع أنه لم يكن لها تأثير كبير على أي شيء آخر.
    I am pleased to say that my country, despite its own dire circumstances, has been at the forefront of this effort. UN ويسرني أن أقول إن بلدي، بالرغم من ظروفه الصعبة، كان في طليعة هذا الجهد.
    I am pleased to say that the result is to a large extent encouraging. UN ويسرني أن أقول إن النتيجة مشجعة الى حد كبير.
    I am pleased to say that the draft resolution incorporates the useful suggestions made by many delegations, members of the Group of 77 as well as of other groups. UN ويسرني أن أقول إن مشروع القرار يتضمن اقتراحات مفيدة قدمتها وفود كثيرة، من اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ وفي المجموعات اﻷخرى أيضا.
    I am pleased to say that, since making a commitment to achieving universal access five years ago, developing countries have worked hard to scale up their own response through increased financing, education and information dissemination. UN ويسرني أن أقول إن البلدان النامية قد عملت بجد لرفع مستوى استجابتها من خلال زيادة التمويل، والتعليم، ونشر المعلومات، وذلك منذ االتزامها قبل خمس سنوات بتوفير العلاج لجميع المصابين بالفيروس.
    I am pleased to say that the silence has been broken. UN ويسرني أن أقول إن هذا السكون قد قطع.
    I am pleased to say that on 15 July 2002 the Council established an ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict. UN ويسرني أن أقول إن المجلس أنشأ في 15 تموز/ يوليه 2002 فريقا استشاريا مخصصا بشأن البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات.
    I am pleased to say that the Surinamese peoples, who originated in all parts of the world -- in Africa, Asia, the Americas and Europe -- live in peace and harmony with one another. UN ويسرني أن أقول إن أبناء شعب سورينام، الذين ينحدرون من أصول تنتمي إلى جميع بقاع العالم - في أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا - يعيشون في سلام ووئام بعضهم مع بعض.
    I am pleased to say that Malaysia, for its part, has been able to make a modest contribution in these efforts through technical cooperation and trade and investment in a number of African countries. UN ويسرني أن أقول إن ماليزيا، تمكنت من جانبها من تقديم مساهمة متواضعة في هذه الجهود من خلال التعاون التقني والتجارة والاستثمار في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    I am glad to say that the United Kingdom has been actively involved in all these initiatives. UN ويسرني أن أقول إن المملكة المتحدة شاركت بنشاط في كل هذه المبادرات.
    I am glad to say that such solutions were found, and that today they are being used not only in major centres in Russia but in all 89 regions of our country. UN ويسرني أن أقول إن تلك الحلول قد وجدت، وأنها تستخدم الآن، ليس في المراكز الكبرى في روسيا فحسب، ولكن في كل المناطق الـ 89 من بلدنا.
    I am glad to say that the Director General, Mr. Mohamed ElBaradei, in the course of his first year in office, has proved to be both a patient diplomatic negotiator and a skilled chief manager of the Agency. UN ويسرني أن أقول إن المدير العام، السيد البرادعي، قد برهن خلال سنته اﻷولى في المنصب، على أنه مفاوض دبلوماسي صبور، ورئيس إداري ماهر للوكالة.
    The process of implementation of the Plan of Action has begun and I am pleased to report that the European Union has earmarked ECU 20 million over five years to fuel the process of implementation. UN وقد بدأت عملية تنفيذ خطة العمل، ويسرني أن أقول إن الاتحاد اﻷوروبي خصص ٢٠ مليون وحـــدة نقدية أوروبية على مدى خمسة أعوام لتغذية عملية التنفيذ.
    I am pleased to report that the Summit also saw the strengthening of collaboration between ASEAN and Africa, represented by the President of South Africa in his capacity as Chairman of the newly established African Union. UN ويسرني أن أقول إن مؤتمر القمة هذا شهد أيضا تعزيز التعاون بين آسيان وأفريقيا، ممثلا برئيس جنوب أفريقيا بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي الذي أنشئ حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد