ويكيبيديا

    "ويسرني أن أنوه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I am pleased to note
        
    I am pleased to note that Switzerland has already supported the fund and a number of other countries are looking into the possibility of doing so. UN ويسرني أن أنوه بأن سويسرا قد دعمت بالفعل هذا الصندوق وأن عدداً من البلدان الأخرى تدرس إمكانية القيام بذلك.
    I am pleased to note that the Eritrean authorities, on this occasion, acknowledged that such incidents should not reoccur. UN ويسرني أن أنوه إلى أن السلطات الإريترية، أقرت في تلك المناسبة بأن مثل هذه الحوادث لن تتكرر في المستقبل.
    I am pleased to note the constructive stance taken by the new Iraqi authorities in this regard and the practical assistance provided to Kuwait by the multinational force in Iraq, especially in the area of security. UN ويسرني أن أنوه بالموقف البنّاء الذي اتخذته السلطات العراقية الجديدة في هذا الصدد، فضلا عن المساعدة العملية التي قُدمت إلى الكويت من جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق، ولا سيما في مجال الأمن.
    I am pleased to note that there is growing consensus on this issue. UN ويسرني أن أنوه بتزايد التوافق في الآراء بخصوص هذه المسألة.
    I am pleased to note that many of the world's leaders have received that proposal with the greatest interest. UN ويسرني أن أنوه بأن الكثير قادة العالم قد تلقوا الاقتراح المذكور بعظيم الاهتمام.
    I am pleased to note that the Argentine parliament approved the safeguards agreement last year, and the Lower House of the Brazilian Congress has recently approved it. UN ويسرني أن أنوه بأن البرلمان اﻷرجنتيني وافق على اتفاق الضمانات في العام الماضي، كما أن المجلس اﻷدنى في الكونغرس البرازيلي أقر الاتفاق مؤخرا.
    56. I am pleased to note that in Lebanon itself, the Government, in reflection of a true national consensus, has decided in clear terms that there can only be one source of law, order and authority. UN 56 - ويسرني أن أنوه إلى أنه في لبنان نفسه، قررت الحكومة بوضوح، على نحو يعكس توافقا وطنيا حقيقيا في الآراء، أنه لا يجوز أن يوجد سوى مصدر واحد للقانون والنظام والسلطة.
    2. I have had the opportunity to meet with him on several occasions, and I am pleased to note the provision of availability, dialogue and cooperation on his part. UN ٢ - لقد أتيحت لي فرصة الالتقاء به في عدة مناسبات، ويسرني أن أنوه بما وجدته منه من استعداد للقاء والحوار والتعاون.
    2. I have had the opportunity to meet with him on several occasions, and I am pleased to note the provision of availability, dialogue and cooperation on his part. UN ٢ - لقد أتيحت لي فرصة الالتقاء به في عدة مناسبات، ويسرني أن أنوه بما وجدته منه من استعداد للقاء والحوار والتعاون.
    I am pleased to note that my efforts appear to have contributed to securing the commitments of several troop-contributing countries to help stabilize the situation as part of UNIFIL, and to lifting the full aerial and sea blockade Israel had imposed on Lebanon. UN ويسرني أن أنوه إلى أن الجهود التي بذلتها أسهمت فيما يبدو في تأمين التزامات من عدد من البلدان المساهمة بقوات بالمساعدة على تحقيق استقرار الوضع في إطار القوة المؤقتة، وفي رفع الحصار الجوي والبحري الكامل الذي فرضته إسرائيل على لبنان.
    I am pleased to note that, by the end of 2002, a total number of 102 countries had developed national strategic plans for HIV/AIDS. UN ويسرني أن أنوه بأنه في نهاية عام 2002 كان عدد إجمالي من البلدان بلغ 102 قد وضع خططا استراتيجية وطنية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    216. I am pleased to note that, as a result of General Assembly discussions on cooperation, a framework for working with corporate and foundation partners in the context of the millennium development goals can now be built. UN 216- ويسرني أن أنوه بأنه نتيجة للمناقشات التي أجرتها الجمعية العامة بشأن التعاون، يمكن الآن بناء إطار للعمل مع الشركاء من الشركات والمؤسسات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I am pleased to note that the Assembly is already progressing in the preparation of this great endeavour: the promotion of development is the key issue for the general debate at the sixty-first session, focusing in accordance with Ms. Al-Khalifa's proposal, on the establishment of a global partnership for development. UN ويسرني أن أنوه بأن الجمعية تحرز بالفعل تقدما في التحضير لهذا المسعى الكبير، فتعزيز التنمية هو الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة في الدورة الحادية والستين، التي تركز وفقا لاقتراح السيدة آل خليفة، على إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    I am pleased to note the successful completion of a recent PSI maritime interdiction exercise, hosted by Singapore in August, with the participation of 13 other countries. UN ويسرني أن أنوه بالنجاح في إنجاز مناورة للاعتراض البحري أجريت مؤخرا في سياق المبادرة الأمنية، واستضافتها سنغافورة في آب/أغسطس، وشارك فيها 13 بلدا.
    I am pleased to note the cooperation between the African Union and the humanitarian community on this issue and welcome the proposal agreed upon at recent discussions in El Fasher that the African Union Mission in the Sudan will conduct patrols on the routes women use to collect firewood, at which times they are most vulnerable to violence. UN ويسرني أن أنوه بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي ودوائر تقديم المساعدة الإنسانية في هذا المسألة بالذات، وأرحب بالمقترح المتفق عليه خلال المباحثات الأخيرة في الفاشر الذي تقوم بموجبه بعثة الأمم المتحدة في السودان بدوريات خفر على الطرق في الأوقات التي تخرج فيها النساء للاحتطاب ويكن فيها أكثر تعرضاً للاعتداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد