99. the Committee is pleased to be informed of the measures implemented to eradicate gender stereotypes within the education system. | UN | ٩٩ - ويسر اللجنة أنها أحيطت علما بالتدابير المنفذة للقضاء على اﻷفكار النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي. |
99. the Committee is pleased to be informed of the measures implemented to eradicate gender stereotypes within the education system. | UN | ٩٩ - ويسر اللجنة أنها أحيطت علما بالتدابير المنفذة للقضاء على اﻷفكار النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي. |
10. the Committee is pleased to note the low levels of corruption in the State party. | UN | 10- ويسر اللجنة أن تلاحظ انخفاض مستويات الفساد في الدولة الطرف. |
the CTC would be grateful to be kept informed of any such arrangements and on their outcome. | UN | ويسر اللجنة أن تكون على اطلاع دائم على أي ترتيبات من هذا القبيل وبشأن نتائجها. |
the Commission is pleased to note that many of the recommendations made by the Panel are in line with the decisions adopted by the Commission at its most recent sessions. | UN | ويسر اللجنة أن تلاحظ أن كثيرا من توصيات الفريق تتفق مع القرارات التي اتخذتها اللجنة في أحدث دوراتها. |
395. the Committee is pleased with the frank and constructive dialogue that it held with the delegation of the State party. | UN | 395- ويسر اللجنة الحوار الصريح والبنَّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
3. the Committee is pleased with the frank and constructive dialogue that it held with the delegation of the State party. | UN | 3- ويسر اللجنة الحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
the Committee is pleased to note that the draft proposal for a plan of action reflects the recognition of the Office of the High Commissioner for Human Rights that additional staff is urgently needed. | UN | ويسر اللجنة أن تلاحظ أن اقتراح مشروع خطة عمل يعكس اعتراف مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بإلحاح الحاجة إلى موظفين إضافيين. |
In particular, the Committee is pleased to note that the treasury has changed the previous procedure by which the United Nations earned low interest on bank balances. | UN | ويسر اللجنة بشكل خاص أن تشير إلى أن الخزانة عدلت اﻹجراء المتبع سابقا الذي جنت اﻷمم المتحدة بمقتضاه فائدة منخفضة على اﻷرصدة المصرفية. |
the Committee is pleased to note that NGOs are providing assistance in dealing with the problem of child abuse and that it is also taking steps to create public awareness of the problem. | UN | ويسر اللجنة ملاحظة أن المنظمات غير الحكومية تقدم المساعدة في التصدي لمشكلة إساءة معاملة الأطفال وأنها تتخذ أيضاً خطوات من أجل توعية الجمهور بالمشكلة. |
the Committee is pleased to note that the report of the Board of Auditors, albeit in an advance form and in one language only, was submitted to the Committee at the beginning of its current session. | UN | ويسر اللجنة أن تلاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات قد قدم إليها ولو بصورة أولية وبلغة واحدة فقط في مستهل دورتها الحالية. |
204. the Committee is pleased to note that consultations were held with representatives of different ministries and civil society, including non-governmental organizations, in the preparation of the combined third and fourth periodic report. | UN | 204 - ويسر اللجنة أن تلاحظ أنـه تـم إجراء مشاورات مع مختلف الوزارات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير الموحـد الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع. |
204. the Committee is pleased to note that consultations were held with representatives of different ministries and civil society, including non-governmental organizations, in the preparation of the combined third and fourth periodic report. | UN | 204 - ويسر اللجنة أن تلاحظ أنـه تـم إجراء مشاورات مع مختلف الوزارات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير الموحـد الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع. |
In particular, the Committee is pleased that Iceland has issued and widely distributed a brochure containing the Convention, and that Iceland's Human Rights Office undertakes special lectures on human rights and tolerance for persons working with and teaching immigrants. | UN | ويسر اللجنة بوجه خاص أن أيسلندا أصدرت وعممت على نطاق واسع كتيﱢبا يتضمن الاتفاقية وأن مكتب حقوق اﻹنسان ﻷيسلندا ينظم محاضرات خاصة عن حقوق اﻹنسان والتسامح لفائدة المتعاملين مع المهاجرين ومدرسيهم. |
Past cooperation has proven fruitful and the Committee is pleased to see that the rights of children affected by armed conflict are taking on such a prominent place in the agenda of the international community. | UN | وكان التعاون في الماضي مثمراً. ويسر اللجنة أن ترى أن حقوق الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة تشغل مثل هذا المكان البارز في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
277. the Committee is pleased to learn that the Indonesian Government has addressed the implementation of the Beijing Platform for Action through the introduction of an Indonesian National Action Plan. | UN | ٢٧٦ - ويسر اللجنة أن تعلم أن الحكومة اﻹندونيسية قد تصدت لتنفيذ منهاج عمل بيجين عن طريق بدء العمل بخطة العمل الوطنية اﻹندونيسية. |
277. the Committee is pleased to learn that the Indonesian Government has addressed the implementation of the Beijing Platform for Action through the introduction of an Indonesian National Action Plan. | UN | ٧٧٢ - ويسر اللجنة أن تعلم أن الحكومة اﻹندونيسية قد تصدت لتنفيذ منهاج عمل بيجين عن طريق بدء العمل بخطة العمل الوطنية اﻹندونيسية. |
225. the Committee is pleased to note that the Convention and the Beijing Platform for Action have had a visible impact on the policies and laws of Thailand and in the realization of gender equality in the country. | UN | ٢٢٥ - ويسر اللجنة أن تلاحظ أنه كان للاتفاقية ولمنهاج عمل بيجين أثر ملحوظ على سياسات وقوانين تايلند، وفي تحقيق المساواة بين الجنسين في ذلك البلد. |
the CTC would also appreciate receiving information from Singapore concerning areas where it might be in a position to provide assistance to other States in relation to the implementation of the Resolution. | UN | ويسر اللجنة أيضا الاطلاع على المجالات التي تستطيع سنغافورة فيها مد يد المساعدة إلى دول أخرى في تنفيذ القرار. |
the Commission is pleased to record that in response to the Commission's specific request, both parties have assured the Commission that they each will provide fully adequate security in this respect. | UN | ويسر اللجنة أن تسجل أن كلا الطرفين قد أكدا للجنة، استجابة لطلب محدد منها، أن كلا منهما سيوفر الأمن الكافي تماما في هذا الصدد. |
The Committee would be pleased to know whether the Republic of Korea utilizes or is planning to utilize an advanced passenger manifest program to scan inbound passengers on international flights against terrorist databases prior to landing. | UN | ويسر اللجنة أن تعرف ما إذا كانت جمهورية كوريا تستخدم أو تزمع أن تستخدم برنامج إخطار مسبق بالمسافرين لفحص المسافرين القادمين على رحلات الطيران الدولية بالرجوع إلى قواعد بيانات الإرهابيين قبل هبوط طائراتهم. |
the Committee is also pleased to welcome the initiatives taken in the spheres of education and information to overcome the prejudices which give rise to racial discrimination. | UN | ويسر اللجنة أن ترحب بالمبادرات التي اتخذت في أوساط التعليم واﻹعلام لمكافحة النعرات التي تؤدي إلى التمييز العنصري. |