ويكيبيديا

    "ويسعد وفدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my delegation is pleased
        
    my delegation is pleased to note this constructive process and believes that this report will prove to be a valuable asset in the 2010 review process. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    my delegation is pleased that the sponsors of the draft resolution before us have amended the original draft, which was difficult for us to accept. UN ويسعد وفدي أن مقدمي مشروع القرار قد عدلوا المشروع الأصلي، الذي كان يصعب علينا قبوله.
    my delegation is pleased to note that, to date, the Tribunal has indicted 74 individuals, 56 of whom are currently in proceedings before the Tribunal and 51 in detention. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أنه، حتى الآن، وجهت المحكمة عرائض اتهام لـ 74 فردا، تجري الآن محاكمة 56 منهم، وهناك 51 محتجزون.
    my delegation is pleased to observe that the Security Council has taken a number of initiatives in introducing reforms into its working methods. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن مجلس الأمن قد قام بعدد من المبادرات في إدخال إصلاحات على أساليب عمله.
    my delegation is pleased to address the General Assembly on this agenda item and to acknowledge the Secretary-General's initiatives in his unrelenting pursuit of an Organization that is united in purpose and exemplary in performance. UN ويسعد وفدي أن يخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال وأن يعرب عن تقديره لمبادرة الأمين العام في سعيه الذي لا يكل لجعل المنظمة منظمة موحدة في الهدف ومثالا يحتذى في الأداء.
    my delegation is pleased to note that $32.7 million has so far been pledged to the Fund and we look forward to this figure increasing in the years to come. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن ١٢ مليون دولار أمريكي قدمت حتى اﻵن للصندوق، ونتطلع الى زيادة في هذا الرقم في السنوات المقبلة.
    my delegation is pleased to be a sponsor of the draft resolution before us, the objectives of which we wholeheartedly endorse and share. UN ويسعد وفدي أن يكون أحد مقدمي مشروع القرار المعروض علينا، والذي نؤيد أهدافه بكل إخلاص ونشارك فيها.
    my delegation is pleased to extend sincere congratulations to you, Mr. President, on your election to the presidency of the General Assembly during this forty-eighth session. UN ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    my delegation is pleased to report to this Assembly that by all accounts, including those of the United Nations, it was a peaceful, free and fair exercise. UN ويسعد وفدي أن يقول أمام هذه الجمعية إنه وفقا لشهادات الجميع، بما فيهم اﻷمم المتحدة، كانت هذه ممارسة سليمة وحرة ونزيهة.
    my delegation is pleased to join others in welcoming to this plenary meeting Mr. Jan Kubis, the new Secretary-General of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), whom I had the privilege to meet and to work with in Prague in 1992, at a time of crucial importance for my country. UN ويسعد وفدي أن يشارك اﻵخرين الترحيب في هذه الجلسة العامة بالسيد جان كوبيس اﻷمين العام الجديد لمنظمة اﻷمن والتعاون الذي تشرفت بمقابلته والعمل معه في براغ في ١٩٩٢ في وقت عصيب لبلدي.
    my delegation is pleased to note that commendable efforts have been undertaken to implement the Secretary-General's reform initiatives in the field of management and administration. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن هناك جهودا طيبة يضطلع بها لتنفيذ مبادرات الإصلاح التي اتخذها الأمين العام في مجالي الإدارة والتنظيم.
    my delegation is pleased to note that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, located in Kathmandu, has been serving that very purpose well. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، الذي أقيم في كاتماندو يعمل جيدا في خدمة هذا الهدف.
    my delegation is pleased that it is now in a position to join in sponsoring each one of the draft resolutions now before this Assembly, and we would like to express the hope that they can all be adopted by consensus. UN ويسعد وفدي أن يصبح اﻵن في موقف يمكنه من الاشتراك في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة اﻵن على الجمعية. ونود أن نعرب عن أملنا في أن يتسنى اعتماد مشاريع القرارات هذه كلها بتوافق اﻵراء.
    my delegation is pleased that Turkey acceded to the International Agreement in 1995, and reiterates its invitation to other Member States to do likewise as soon as possible. UN ويسعد وفدي أن تنضم تركيا إلى الاتفاق الدولــي في عــام ١٩٩٥، ويكرر دعوته إلى الدول اﻷعضــاء اﻷخــرى ﻷن تحذو حذوها في أسرع وقت ممكن.
    my delegation is pleased to note that the Court has continued to discharge its onerous mandate as the principal judicial organ of the United Nations with veracity and diligence. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أن المحكمة قد استمرت في الاضطلاع بولايتها الشاقة بصدق واجتهاد بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية في الأمم المتحدة.
    my delegation is pleased to take note of the annual report of the IAEA for 2004, and the statement by the Director General this morning to the General Assembly concerning the major developments in the Agency's activities during 2005. UN ويسعد وفدي أن ينوه بالتقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2004 وبالبيان الذي أدلى به المدير العام هذا الصباح أمام الجمعية العامة بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2005.
    my delegation is pleased to recall that the Secretary-General's report entitled “The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa” was the subject of a formal meeting of the Security Council. UN ويسعد وفدي أن يرى تقرير اﻷمين العام المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " وقد نظر في اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن.
    my delegation is pleased to be a sponsor of draft resolution A/53/L.9, entitled “Cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Committee”. UN ويسعد وفدي أن يكون من مقدمي مشروع القرار A/53/L.9 المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية " .
    my delegation is pleased to begin the work of the Commission, in accordance with the agreements reflected in General Assembly decision 52/492, with a three-week session with two substantive agenda items. UN ويسعد وفدي أن يبدأ عمل الهيئة، وفقا للاتفاقات التي يعكسها قرار الجمعية العامة 52/492، بدورة مدتها ثلاثة أسابيع وتتضمن بندين موضوعيين على جدول أعمالها.
    my delegation is pleased to note the numerous activities conducted by the Kathmandu Centre in the past and during 1997, and wishes to appeal to those countries within and outside the region to continue funding the Centre to enable it to continue its services to the region. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ اﻷنشطة العديدة التي قام بها مركز كاتماندو في الماضي وخلال عام ١٩٩٧، ويود أن يناشد البلـدان في داخـــل المنطقة وخارجهــا أن تستمر في تمويل المركز لتمكينه من الاستمرار في تقديم خدماته للمنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد