ويكيبيديا

    "ويسلم المقرر الخاص بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Special Rapporteur recognizes that
        
    • the Special Rapporteur acknowledges that
        
    the Special Rapporteur recognizes that elections constitute a significant event in the life of a nation and should be protected from foreign interference. UN ويسلم المقرر الخاص بأن الانتخابات تشكل حدثا مهما في حياة أي أمة وينبغي حمايتها من التدخل الأجنبي.
    135. the Special Rapporteur recognizes that the right to information is vitally important other than as a guarantee of a free press. UN ٥٣١- ويسلم المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يتسم بأهمية حيوية تتجاوز أهميته لضمان حرية الصحافة.
    142. the Special Rapporteur recognizes that the attitudes of Governments to such cases must, of necessity, remain nuanced. UN ٢٤١- ويسلم المقرر الخاص بأن مواقف الحكومات إزاء هذه الحالات لا بد بالضرورة من أن تظل نوعاً ما.
    the Special Rapporteur recognizes that Tunisia is in a period of transition, and has recently experienced unusual migration flows both into and out of the country in the context of the Arab Spring. UN ويسلم المقرر الخاص بأن تونس تمر بمرحلة انتقالية، وقد شهدت مؤخراً تدفقات هجرة غير معتادة إلى البلد ومنه في سياق الربيع العربي.
    36. the Special Rapporteur acknowledges that China in particular is in a challenging and unenviable situation. UN ٣٦ - ويسلم المقرر الخاص بأن الصين بوجه خاص تواجه حالة صعبة ولا تحسد عليها.
    the Special Rapporteur recognizes that prioritizing and targeting limited resources is invariably difficult and that there are exceptions to the observations he makes on the right to education. UN ويسلم المقرر الخاص بأن ترتيب الأولويات واستهداف الموارد المحدودة أمران يتسمان دائما بالصعوبة وأن هناك استثناءات على الملاحظات التي يبديها بشأن الحق في التعليم.
    the Special Rapporteur recognizes that those still in detention at police lock-ups, where abuse is reported to take place most frequently, may fear reprisals and, therefore, be hesitant to report abuse. UN ويسلم المقرر الخاص بأن الذين ما زالوا معتقلين في المراكز التابعة للشرطة، التي يقال إن إساءة المعاملة تحدث فيها غالباً، قد يخشون الانتقام منهم، ومن ثم يترددون في الإبلاغ عما يلقونه من إساءة معاملة.
    135. the Special Rapporteur recognizes that the right to information is vitally important other than as a guarantee of a free press. UN ٥٣١- ويسلم المقرر الخاص بأن الحق في الحصول على المعلومات يتسم بأهمية حيوية تتجاوز أهميته لضمان حرية الصحافة.
    142. the Special Rapporteur recognizes that the attitudes of Governments to such cases must, of necessity, remain nuanced. UN ٢٤١- ويسلم المقرر الخاص بأن مواقف الحكومات إزاء هذه الحالات لا بد بالضرورة من أن تظل نوعاً ما.
    34. the Special Rapporteur recognizes that, as of today, the purpose of protection enshrined in humanitarian law, in particular in the Hague Regulations and the Fourth Geneva Convention, has not been served in the occupied Palestinian territories. UN 34- ويسلم المقرر الخاص بأن هدف توفير الحماية المنصوص عليه في القانون الإنساني، ولا سيما في قواعد لاهاي وفي اتفاقية جنيف الرابعة، لم يتحقق حتى الآن في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    the Special Rapporteur recognizes that some States and many non-governmental organizations were disappointed that their proposal for an international code of conduct was rejected in favour of a rather weaker compromise on voluntary guidelines, but believes that these guidelines could be equally as effective. UN ويسلم المقرر الخاص بأن بعض الدول، ومنظمات غير حكومية عديدة، شعرت بخيبة أمل لأن الاقتراح الذي تقدمت به لوضع مدونة سلوك دولية قد رُفض لصالح تسوية أضعف نوعا ما بشأن المبادئ التوجيهية الطوعية، ولكنه يعتقد بأن هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن تكون على القدر نفسه من الفعالية.
    59. the Special Rapporteur recognizes that parties to conflict may be reluctant to conclude such agreements for fear of legitimizing the other party or due to concerns that they may concede control over territory or governmental functions. UN 59 - ويسلم المقرر الخاص بأن أطراف النزاع قد تحجم عن إبرام اتفاقات من هذا القبيل خشية إضفاء المشروعية على الطرف الآخر أو بسبب التخوف من أنها قد تتنازل عن سيطرتها على أراض أو مهام حكومية().
    the Special Rapporteur recognizes that the meso-level processes linking the individual and society matter tremendously for student performance, and thus the right to education for migrants, refugees and asylum-seekers. UN ويسلم المقرر الخاص بأن عمليات المستوى المتوسط التي تربط بين الفرد والمجتمع ذات أهمية هائلة بالنسبة لأداء الطلاب، وبالتالي بالنسبة لحق المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء في التعليم().
    74. the Special Rapporteur recognizes that governmental compliance with the obligations involved in guaranteeing the right to education depends on political will. UN 74- ويسلم المقرر الخاص بأن الامتثال الحكومي للالتزامات التي ينطوي عليها ضمان الحق في التعليم يتوقف على الإرادة السياسية().
    the Special Rapporteur acknowledges that many of these mechanisms are not, in and of themselves, illegitimate. UN 76- ويسلم المقرر الخاص بأن العديد من هذه الآليات ليست غير مشروعة في حد ذاتها.
    81. the Special Rapporteur acknowledges that this idea will take time to take hold and will be up to the people of Myanmar to develop. UN 81- ويسلم المقرر الخاص بأن هذه الفكرة ستتطلب وقتاً لتترسخ، وأن الخيار سيعود لشعب ميانمار لتطويرها.
    the Special Rapporteur acknowledges that many of the human rights affected by the barrier and associated security measures, such as freedom of movement (article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights) and the right to privacy (art. 17) are subject to permissible limitations. UN ويسلم المقرر الخاص بأن العديد من الحقوق الإنسانية التي تأثرت بتشييد الحاجز وما يقترن بذلك من تدابير أمنية، كحرية التنقل (المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية) والحق في الخصوصية (المادة 17) يمكن أن تخضع لقيود مسموح بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد