My delegation fully recognizes the challenges and opportunities which the Commission is now facing. | UN | ويسلِّم وفد بلدي تسليما كاملا بالتحديات والفرص التي تواجهها الهيئة حاليا. |
The Conference recognizes the importance of enhancing cooperation and coordination among States and among international organizations in preventing, detecting and responding to the illegal use of nuclear and other radioactive material. | UN | ويسلِّم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه. |
The European Union fully recognizes the role and responsibility of the United Nations in the field of international peace and security. | UN | ويسلِّم الاتحاد الأوروبي تسليما كاملا بدور ومسؤولية الأمم المتحدة في ميدان السلام والأمن الدوليين. |
My delegation acknowledges the primary responsibility of States in the protection of civilians. | UN | ويسلِّم وفدي بالمسؤولية الرئيسية للدول عن حماية المدنيين. |
The European Union acknowledges that a lasting peace requires a relationship between the parties that enables them to address bilaterally any problems arising between them. | UN | ويسلِّم الاتحاد الأوروبي بأن السلام الدائم يتطلب قيام علاقات بين الطرفين تمكن من تسوية أي مشاكل بينهما، على أساس ثنائي. |
8. Reaffirms that every child has the right to acquire a nationality, and recognizes the special needs of children for protection against arbitrary deprivation of nationality; | UN | 8- يؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛ |
The Inspector recognizes that some progress has been made to harmonize conditions of service and work is still under way. | UN | ويسلِّم المفتش بإحراز قدر من التقدم في المواءمة بين شروط الخدمة، وبأن العمل مستمر في هذا المجال. |
It recognizes the need for special and differential (S & D) treatment beyond the granting of transition periods, taking into account countries' implementation capacities. | UN | ويسلِّم بالحاجة إلى معاملة خاصة وتفضيلية تتجاوز منح فترات انتقالية، ومراعاة قدرات البلدان على التنفيذ. |
" The Security Council recognizes the importance of providing peacekeeping operations with clear, credible and achievable mandates. | UN | " ويسلِّم مجلس الأمن بأهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات واضحة وذات مصداقية وقابلة للتحقيق. |
It recognizes the role of both the impact of health conditions and the environmental factors in the creation of disability. | UN | ويسلِّم بالدور الذي يؤديه تأثير الظروف الصحية والعوامل البيئية في خلق الإعاقة. |
The Council recognizes the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies. | UN | ويسلِّم المجلس بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام. |
Conspiracy recognizes the connection between different individuals and different crimes by allowing the merging of the prosecution of several charges against multiple persons. | UN | ويسلِّم التآمر بالصلة بين مختلف الأفراد ومختلف الجرائم بالسماح بدمج الملاحقات القضائية لعدة أشخاص متهمين بتهم متعدِّدة. |
8. Reaffirms that every child has the right to acquire a nationality, and recognizes the special needs of children for protection against arbitrary deprivation of nationality; | UN | 8- يؤكد من جديد أن لكل طفل الحق في الحصول على جنسية، ويسلِّم باحتياجات الأطفال الخاصة إلى الحماية من الحرمان التعسفي من الجنسية؛ |
Beijing+5 recognizes the role that macroeconomic policy plays in undermining women's economic and social rights. | UN | ويسلِّم مؤتمر بيجين+ 5 سنوات بدور الاقتصاد الكلي في تقويض حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية. |
It also recognizes the need for an adequate provision, management and efficient and effective use of operational and logistical resources for peacekeeping operations, in congruence with approved mandates and based on a realistic assessment of the situation. | UN | ويسلِّم أيضا بضرورة توفير موارد تنفيذية ولوجستية كافية لعمليات حفظ السلام وإدارتها إدارة ملائمة واستخدامها على نحو كفؤ وفعال بما ينسجم مع الولايات المعتمدة وبالاستناد إلى تقييم واقعي للحالة. |
24. The report acknowledges that the limited interaction between banks and credit agencies and rural communities remains a challenge. | UN | 24- ويسلِّم التقرير بأن التفاعل المحدود بين المصارف ووكالات الائتمان والمجتمعات المحلية الريفية لا يزال يمثل تحدياً. |
The Declaration also formally acknowledges the role of parliaments and of the IPU in support of the rule of law, thus setting the stage for greater cooperation between the two organizations in this area. | UN | ويسلِّم هذا الإعلان أيضاً رسمياً بدور البرلمانات وبالاتحاد البرلماني الدولي في دعم سيادة القانون، مما يمهد السبيل لمزيد من التعاون بين المنظمتين في هذا المجال. |
My delegation acknowledges the value of nuclear-weapon-free zones, and of the security assurances contained in the protocols to the treaties establishing them. | UN | ويسلِّم وفد بلدي بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وبأهمية الضمانات الأمنية السلبية المنصوص عليها في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي أُنشئت بموجبها تلك المناطق. |
The Inspector recognizes that some progress has been made to harmonize conditions of service and work is still under way. | UN | ويسلِّم المفتش بإحراز قدر من التقدم في المواءمة بين شروط الخدمة، وبأن العمل مستمر في هذا المجال. |
The law recognises the right to equal opportunities of persons with disabilities in terms of access to education and establishes the basic principles for their schooling. | UN | ويسلِّم القانون بالحق في إتاحة الفرص المتكافئة للأشخاص من ذوي الإعاقات من حيث توفير سُبل التعليم كما يُقِرّ المبادئ الأساسية من أجل التحاقهم بالمدارس. |