School children, starting at age 12, were asked to form their own political parties, choose candidates and participate in mock elections. | UN | ويطلب من الأطفال بالمدارس منذ سن 12 أن يكَوّنوا أحزابا سياسية ويختاروا المرشحين ويشاركوا في انتخابات صورية. |
Suppliers in this category, especially those in technologically complex activities such as electronics and automobiles, are required to invest in R & D on their own in order to constantly improve their products and participate in joint innovation projects with their TNC customers. | UN | إن على الموردين في هذه الفئة، خاصة الموردون العاملون في المجالات المعقدة تكنولوجياً مثل صناعة الأجهزة الالكترونية والسيارات، أن يستثمروا بأنفسهم في البحث والتطوير كي يحسنوا باستمرار منتجاتهم ويشاركوا في مشاريع الابتكار المشتركة مع زبائنهم من الشركات عبر الوطنية. |
Demanding that those who use violence in an attempt to subvert the political process should lay down their arms and participate in the political process, and encouraging the Government of Iraq to continue to engage with all those who renounce violence, | UN | وإذ يطالب الأشخاص الذين يستخدمون العنف في محاولة لتقويض العملية السياسية بأن يلقوا سلاحهم ويشاركوا في العملية السياسية، وإذ يشجع حكومة العراق على مواصلة التعامل مع كل من ينبذ العنف، |
Please also provide information on measures taken to guarantee the right of the victims to be informed of the progress and results of the investigation and to participate in the proceedings. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق الضحايا في أن يبلَّغوا بمجريات التحقيقات ونتائجها ويشاركوا في الإجراءات. |
We hope that they will reconsider this decision and become involved in the process once again in a constructive spirit. | UN | ونرجـو أن يعيـدوا النظـر فـي هذا القرار ويشاركوا في العملية مرة أخرى بروح بناءة. |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقريرها ويشاركوا في المناقشات والإجابة عن الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
With the use of FOSS, domestic talent can learn and participate in the development or adaptation of locally relevant software, thus advancing their own IT competencies, knowledge and skills. | UN | فباستعمال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر، يمكن للموهوبين المحليين أن يتعلموا ويشاركوا في تنمية أو تكييف البرمجيات المحلية الوجيهة، مما يعزز كفاءاتهم ومعارفهم ومهاراتهم في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Library staff will need training in up-to-date coaching and training techniques in order to work more effectively with users and participate in United Nations learning programmes. | UN | وسيحتاج موظفو المكتبات إلى التدريب على آخر مستجدات أساليب التوجيه والتدريب كيما يعملوا بفعالية مع المستعملين ويشاركوا في برامج الأمم المتحدة للتعلم. |
It also calls upon the Government of Afghanistan to continue necessary steps to provide security to allow, in the context of a credible, free and fair electoral process, all eligible voters to register and participate in the elections regardless of ethnicity or gender. | UN | وتطلب أيضاً إلى حكومة أفغانستان أن تواصل اتخاذ الخطوات اللازمة لتوفير الأمن على نحو يسمح، في سياق عملية انتخابية حرة ونزيهة وذات مصداقية، لجميع الناخبين المؤهلين أن يسجلوا أنفسهم ويشاركوا في الانتخابات بصرف النظر عن انتمائهم العرقي أو الجنسي. |
It is important to meaningfully address adjustment and competitiveness challenges facing certain sub-Saharan African countries through innovative support measures, so that producers remain in the sector, increase value addition and participate in the global supply chain. | UN | وبالتالي، فإنّه من المهم التصدي بعناية لتحديات التكيف والقدرة على المنافسة التي تواجهها بعض البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء وذلك بتدابير الدعم المبتكرة، بحيث يبقى المنتجون يعملون في القطاع، ويزيدوا من القيمة المضافة، ويشاركوا في سلسلة الإمدادات العالمية. |
73. Ms. Sariaslan (Netherlands), speaking as a youth delegate, said that young people should complete their education so that they could be independent and participate in decision-making and ensure that women were protected from violence and gender inequality. | UN | 73 - السيدة ساريسفان (هولندا)، تكلمت بوصفها مندوبة للشباب، فقالت إنه ينبغي للشباب استكمال تعليمهم حتى يكونوا مستقلين، ويشاركوا في صنع القرار، ويضمنوا حماية المرأة من العنف وعدم المساواة بين الجنسين. |
(a) The Government of the United States provided $100,000 to support capacity-building and technical advisory services and also arranged for experts to make technical presentations and participate in deliberations at activities covered in the present report; | UN | (أ) وفّرت حكومة الولايات المتحدة مبلغ 000 100 دولار لدعم بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية كما وضعت الترتيبات اللازمة لكي يقدّم الخبراء عروضا إيضاحية تقنية ويشاركوا في المداولات والأنشطة المذكورة في هذا التقرير؛ |
(a) The Government of the United States provided $100,000 to support capacity-building and technical advisory services and also arranged for experts to make technical presentations and participate in discussions during activities described in the present report. | UN | (أ) قدّمت حكومة الولايات المتحدة مبلغ 000 100 دولار أمريكي لدعم بناء القدرات وخدمات المشورة التقنية، كما وضعت الترتيبات اللازمة لكي يقدّم الخبراء عروضا إيضاحية تقنية ويشاركوا في مناقشات أُجرِيت في إطار الأنشطة المبيّنة في هذا التقرير. |
(a) The Government of the United States provided $200,000 to support capacity-building and technical advisory services and also arranged for experts to make technical presentations and participate in deliberations at activities described above. | UN | (أ) وفّرت حكومة الولايات المتحدة مبلغ 000 200 دولار لدعم بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية كما وضعت الترتيبات اللازمة لكي يقدّم الخبراء عروضا إيضاحية تقنية ويشاركوا في مداولات أُجرِيت في إطار الأنشطة المبيّنة أعلاه. |
(a) The Government of the United States provided $ 440,000 to support capacity-building and technical advisory services and also arranged for experts to make technical presentations and participate in deliberations at activities covered in the present report. | UN | (أ) وفّرت حكومة الولايات المتحدة مبلغ 000 440 دولار لدعم بناء القدرات والخدمات الاستشارية التقنية كما وضعت الترتيبات اللازمة لكي يقدّم الخبراء عروضا تقنية ويشاركوا في المداولات والأنشطة المذكورة في هذا التقرير. |
This will help create an environment that is conducive to Afghans being able to exercise freely their rights to receive and impart political and other information and to participate in elections; | UN | فسيساعد هذا الأمر في إيجاد بيئة مواتية لتمكين الأفغان من أن يمارسوا بحرية حقوقهم في تلقّي ونقل المعلومات السياسية وغير السياسية ويشاركوا في الانتخابات؛ |
Collaboration between NGOs and State institutions has become an important factor in creating conditions for the disabled to resolve their problems and to participate in the formation of social policy. | UN | 376- وقد غدا التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية عاملاً هاماً في تهيئة الظروف للمعوقين كي يجدوا حلولاً لمشكلاتهم ويشاركوا في وضع السياسات الاجتماعية. |
4. Calls upon States parties to ensure that persons with disabilities can effectively and fully participate in political and public life on an equal basis with others, including the right and opportunity for persons with disabilities to vote and be elected, and to participate in the conduct of public affairs; | UN | 4- يهيب بالدول الأطراف أن تضمن تمكّن الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الفعالة الكاملة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك حق هؤلاء في أن يُصوّتوا ويُنتخبوا ويشاركوا في إدارة الشؤون العامة، وإتاحة الفرص أمامهم للقيام بذلك؛ |
14. Underlines the fact that heavily indebted poor countries eligible for debt relief will not be able to enjoy its full benefits unless all creditors, both public and private, contribute their fair share and become involved in the international debt resolution mechanisms to ensure the debt sustainability of those countries; | UN | 14 - تؤكد أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة لتخفيف عبء الديون لن تكون قادرة على التمتع بالمزايا الكاملة ما لم يساهم جميع الدائنين، بما في ذلك القطاعان العام والخاص بنصيبهم العادل ويشاركوا في الآليات الدولية لتسوية الديون لضمان قدرة هذه البلدان على تحمل الديون؛ |
14. Underlines the fact that heavily indebted poor countries eligible for debt relief will not be able to enjoy its full benefits unless all creditors, both public and private, contribute their fair share and become involved in the international debt resolution mechanisms to ensure the debt sustainability of those countries; | UN | 14 - تؤكد أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية الشروط لتخفيف عبء الدين لن تكون قادرة على التمتع بالمزايا الكاملة ما لم يساهم جميع الدائنين، من القطاعين العام والخاص على السواء، بنصيب عادل ويشاركوا في الآليات الدولية لتسوية الديون لضمان قدرة هذه البلدان على تحمل الديون؛ |
Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | UN | وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقريرها ويشاركوا في المناقشات والإجابة عن الأسئلة المتعلقة بالتقرير. |
In relation to the Congress, they are the spokesmen of the Government and must present government bills, respond to the requests that the Chambers may make to them, and take part in debates directly or through their deputy ministers. | UN | وفيما يتعلق بالكونجرس فإنهم المتحدثون باسم الحكومة، ويجب أن يقدموا مشاريع القوانين الحكومية، ويستجيبوا للطلبات التي قد يبديها الكونجرس، ويشاركوا في المناقشات بأنفسهم أو من خلال نوابهم. |