ويكيبيديا

    "ويشاركون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participate in
        
    • and participating in
        
    • and involved in
        
    • and participated in
        
    • and engaged in
        
    • engage in
        
    • and taking part in
        
    • and are involved in
        
    • take part in
        
    As other donors began to support and participate in individual areas, UNFPA could then concentrate on the other areas. UN وعندما يقدم المانحون اﻵخرون الدعم ويشاركون في حالات منفردة، فسيتأتى للصندوق آنئذ تركيز اهتمامه على المجالات اﻷخرى.
    The youth play an active role and participate in all these strategies. UN ويقوم الشباب بدور نشط ويشاركون في جميع هذه الاستراتيجيات.
    Prior to their deployment throughout the country, the observers are officially accredited and participate in pre-election debriefing sessions. UN وقبل نشر المراقبين في كل أنحاء البلد يتم اعتمادهم ويشاركون في اجتماعات إحاطة سابقة للانتخابات.
    According to research on volunteer service and civic participation, fewer and fewer American adults have been volunteering their time and participating in civic activities over the past three decades. UN وطبقا للأبحاث التي أجريت عن الخدمة التطوعية والمشاركة المدنية، يقل شيئا فشيئا عدد البالغين الأمريكيين الذين يتطوعون بوقتهم ويشاركون في أنشطة مدنية خلال العقود الثلاثة الماضية.
    Drug users attending medical care and involved in harm reduction programmes; UN :: متعاطي المخدرات الذين يتلقون الرعاية الطبية ويشاركون في برامج الحد من الأضرار؛
    Police officers also received training in communication and social skills and participated in anti-stress programmes. UN كما يتلقى أفراد الشرطة تدريباً في تقنيات التواصل والمهارات الاجتماعية ويشاركون في برامج لمقاومة التوتر والإجهاد.
    In addition, professors and administrative staff at institutions of higher education are attending summer school and training seminars and engaged in grant-funded projects on gender issues. UN وإضافة إلى ذلك، يحضر الأساتذة والموظفون الإداريون بمؤسسات التعليم العالي دراسات وحلقات تدريبية صيفية ويشاركون في مشاريع، ممولة بالمنح، تتعلق بمسائل جنسانية.
    These traders also deal in minerals coming from conflict zones and engage in smuggling across borders to neighbouring countries. UN ويتاجر هؤلاء التجار أيضا بالمعادن الواردة من مناطق النزاع ويشاركون في تهريبها عبر الحدود إلى البلدان المجاورة.
    The representatives work closely with their local United Nations offices and participate in United Nations events that are of relevance/importance to WAGGGS. UN ويعمل الممثلون بشكل وثيق مع مكاتب اﻷمم المتحدة المحلية في هذه المدن ويشاركون في مناسبات اﻷمم المتحدة ذات اﻷهمية للرابطة.
    Parents who take their statutory parental leave and participate in the life-course savings scheme are eligible for tax relief. UN ويحق للآباء الذين يأخذون إجازة الأبوة المنصوص عليها قانونا ويشاركون في مخطط الادخار مدى الحياة التمتع بالإعفاء الضريبي.
    Soldiers also receive lecture training and participate in practical exercises concerning in the application of these principles and rules. UN كما يتلقى الجنود تدريبا تقدم فيه محاضرات ويشاركون في تدريبات عملية تتصل بتطبيق هذه المبادئ والقواعد.
    People from all walks of life, from both the public and the private sector, have continued to meet with their counterparts and participate in common events. UN سفرهم. ولا يزال الناس، باختلاف مشاربهم، من القطاعين العام والخاص، يلتقون بنظرائهم ويشاركون في المناسبات العامة.
    The organization works towards a world in which indigenous peoples speak their languages, live on their lands, control their resources, maintain thriving cultures and participate in broader society on equal footing with other peoples. UN تعمل المنظمة من أجل تحقيق عالم يتكلم فيه أبناء الشعوب الأصلية بلغاتهم، ويعيشون على أراضيهم، ويتحكمون في مواردهم، ويحتفظون بثقافة مزدهرة، ويشاركون في المجتمع الأوسع على قدم المساواة مع الشعوب الأخرى.
    Persons with disabilities are engaged in training for the Paralympics, the special Olympics and the Deaf Olympics, and participate in important domestic and overseas sport events and competitions. UN وينخرط هؤلاء الأشخاص في التدريب للألعاب الأوليمبية للمعوقين والألعاب الأوليمبية الخاصة والألعاب الأوليمبية للصُمّ، ويشاركون في الأنشطة والمسابقات الداخلية والخارجية الهامة.
    Children were seen by the delegation doing security checks and participating in other military activities. UN وشاهد الوفد أطفالاً ينفذون عمليات المراقبة الأمنية ويشاركون في غيرها من الأنشطة العسكرية.
    (iii) Number of partners actively contributing to and participating in the preparatory formal process for Habitat III UN ' 3` عدد الشركاء الذين يساهمون بنشاط ويشاركون في العملية الرسمية التحضيرية للموئل الثالث
    (ii) Individuals or entities operating in the Democratic Republic of the Congo and involved in planning, directing or participating in the targeting of children or women in situations of armed conflict, including killing and maiming, rape and other sexual violence, abduction, forced displacement, and attacks on schools and hospitals; UN ' 2` الأفراد أو الكيانات ممن يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويشاركون في التخطيط لاستهداف الأطفال أو النساء في حالات النـزاع المسلح أو يوجهونه أو يشاركون فيه، بما في ذلك القتل والتشويه والاغتصاب وسائر ضروب العنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري والهجوم على المدارس والمستشفيات؛
    Expressing deep concern that, despite the recognition of the right of the child to express his or her views freely on all matters affecting him or her, and bearing in mind their evolving capacities, that children are seldom seriously consulted and involved in such matters owing to a variety of constraints and impediments and that the full implementation of this right in many parts of the world has yet to be fully realized, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن الأطفال، رغم الاعتراف بحق الطفل في الإعراب عن رأيه بحريّة بشأن جميع المسائل التي تمسه، ومع الأخذ في الاعتبار تطور قدراته، قلما يُستشارون بشكل جدي ويشاركون في هذه المسائل بسبب شتى القيود والعقبات، ولأنه لا يزال يتعين إعمال هذا الحق إعمالا كاملا في أجزاء كثيرة من العالم،
    Younger fighters were not armed with heavy weaponry, but underwent a training programme and participated in hostilities on the front. UN ولم يكن المقاتلون الأصغر سناً مسلحين بأسلحة ثقيلة بل كانوا يخضعون لبرنامج تدريب ويشاركون في الأعمال القتالية في الجبهة.
    Past and recent experiences show that the worst affected categories are the civilian population and the international personnel providing humanitarian assistance and engaged in peacekeeping operations. UN وتبين التجارب الماضية والمؤخرة أن أشد الفئات تضرراً هم السكان المدنيون والموظفون الدوليون الذين يقدمون المساعدة الإنسانية ويشاركون في عمليات حفظ السلام.
    The second core group consists primarily of Iraqis, with some Syrians, who have pledged loyalty to Al-Baghdadi and engage in military or administrative duties. UN وتتألف الجماعة الأساسية الثانية في المقام الأول من عراقيين، إلى جانب بعض السوريين، ممن يدينون بالولاء للبغدادي ويشاركون في الاضطلاع بالواجبات العسكرية أو الإدارية.
    Those in this age group who start using drugs and taking part in the sex trade are most vulnerable to the danger of infection by HIV. UN وهؤلاء الذين ينتمون إلى هذه الفئة العمرية والذين يبدأون باستخدام المخدرات ويشاركون في تجارة الجنس هم أكثر المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس.
    IPPF and its member family planning associations have been particularly active in implementing the ICPD Programme of Action, and are involved in the preparations for ICPD follow-up meetings. UN وقد نشط الاتحاد ورابطاته اﻷعضاء لتنظيم اﻷسرة بصفة خاصة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ويشاركون في اﻷعمال التحضيرية لاجتماعات المتابعة المتعلقة بالمؤتمر.
    Albanian political leaders make frequent, incognito visits to Kosovo and Metohija and take part in conferences and other manifestations staged by separatist parties and groups, aiding and abetting separatism. UN ويقوم زعماء سياسيون ألبان بزيارات سرية متكررة إلى كوسوفو وميتوهيا ويشاركون في المؤتمرات والتظاهرات الأخرى التي تنظمها الأحزاب والمجموعات الانفصالية، دعما وتحريضا منهم للتوجّه الانفصالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد