ويكيبيديا

    "ويشجعون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and encourage
        
    • and encouraged
        
    • encourage the
        
    • they encourage
        
    • and are encouraged
        
    They also regularly meet with existing NIs and encourage their establishment in conformity with the Paris Principles. UN كما أنهم يجتمعون بشكل منتظم أيضاً مع المؤسسات الوطنية ويشجعون على إنشائها وفقاً لمبادئ باريس.
    The experts welcome this commitment and encourage the relevant authorities to devote all necessary resources to this end. UN ويرحب الخبراء بهذا الالتزام ويشجعون السلطات المعنية على تخصيص الموارد اللازمة لبلوغ هذه الغاية.
    UNIDO staff members foster teamwork and coaching within the Organization and encourage joint activities and learning with partner institutions. UN يحفز موظفو اليونيدو العمل الجماعي والتوجيه الشخصي داخل المنظمة ويشجعون الأنشطة المشتركة والتعلّم المشترك مع المؤسسات الشريكة.
    Vendors are particularly invited and encouraged to register with the United Nations and to participate in individual solicitation exercises. UN ويُدعى البائعون بصفة خاصة ويشجعون على التسجيل لدى الأمم المتحدة والمشاركة في فرادى عمليات تقديم العطاءات.
    Members recognize the importance of building local and national political will, and encourage States to take ownership of counter-terrorism measures. UN ويدرك الأعضاء أهمية بناء الإرادة السياسية المحلية والوطنية، ويشجعون الدول على امتلاك زمام تدابير مكافحة الإرهاب.
    Terrorism begins when individuals dehumanize others and encourage martyrdom and a culture of death. UN والإرهاب يبدأ عندما يجرد أفراد غيرهم من صفتهم الإنسانية ويشجعون الاستشهاد وثقافة الموت.
    The Witnesses believe the United States initiative agreed today will help resolve the differences between the parties and encourage the United States to pursue it with the parties. UN ويرى الشهود أن مبادرة الولايات المتحدة التي تم الاتفاق عليها اليوم ستساعد في تجاوز الخلافات بين الطرفين ويشجعون الولايات المتحدة على متابعة المبادرة مع الطرفين.
    The Inspectors share this view and encourage such an initiative. UN ويشارك المفتشون في هذا الرأي ويشجعون على القيام بهذه المبادرة.
    Others say so with covert satisfaction and encourage the hope of imposing their designs on the world. UN والبعض الآخر يقول ذلك بارتياح مقنَّع ويشجعون الأمل في فرض مخططاتهم على العالم.
    All those who directly or indirectly support and encourage terrorism should be held accountable. UN والذين يدعمون ويشجعون الإرهاب بشكل مباشر أو غير مباشر ينبغي أن يحاسبوا.
    Once in contact with the merging parties, agency staff will typically enquire about notifications in other jurisdictions and encourage the parties to consider coordination of those reviews, including waiving confidentiality. UN وبعد الاتصال بالأطراف المندمجة، يسأل موظفو الوكالة عادة عن وجود إخطارات في ولايات قانونية أخرى ويشجعون الأطراف على النظر في تنسيق تلك الاستعراضات، بما يشمل رفع السرية.
    They strongly support the ongoing dialogue between the two Angolan parties and encourage a further meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi. UN وهم يؤيدون بقوة الحوار الجاري بين الطرفين اﻷنغوليين ويشجعون على عقد اجتماع آخر بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    8. Members of the Council acknowledge the usefulness of concept notes to help focus discussion during an open debate, and encourage the early elaboration of such notes. UN 8 - ويسلم أعضاء المجلس بجدوى المذكرات المفاهيمية للمساعدة على تركيز الحوار في أثناء المناقشة المفتوحة، ويشجعون على صوغ تلك المذكرات في وقت مبكر.
    The members of the Zone commend the active steps taken by the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo to implement its mandate and encourage its continuation. UN ويشيد أعضاء المنطقة بالخطوات الفعالة التي اتخذتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ ولايتها ويشجعون استمرارها.
    In this context, they renew their commitment to strengthen the role of the Committee for Programme and Coordination and encourage States members of the Group of 77 and China to fill all the vacancies of the Committee assigned to the regional groups where they participate. UN وفي هذا السياق، يجددون التزامهم بتدعيم دور لجنة البرنامج والتنسيق، ويشجعون الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين على ملء جميع شواغر لجنة البرنامج والتنسيق المخصصة للمجموعات الإقليمية التي تشارك فيها.
    Federal officials continue to educate and inform front line criminal justice practioners on the use of such testimonial aids and encourage their criminal justice partners to make use of such tools in appropriate cases. UN يواصل موظفو الحكومة الفيدرالية تعليم وإخبار المشتغلين في العدالة الجنائية على الخطوط الأمامية بشأن استخدام أدوات مساعدة الشهود هذه ويشجعون شركاءهم في العدالة الجنائية على استخدام هذه الأدوات في القضايا الملائمة.
    They acknowledged the need for joint cooperation and encouraged further economic opportunities for the region. UN وهم يسلمون بضرورة التعاون المشترك ويشجعون على توفير مزيد من الفرص للمقاطعة.
    The main sponsors would therefore vote against the amendment and encouraged other delegations to do the same. UN ولذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين سيصوتون ضد التعديل، ويشجعون الوفود الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    They encourage the conclusion between States of the region of agreements concerning the readmission of persons illegally residing in each State's territory. UN ويشجعون قيام دول المنطقة بإبرام اتفاقات فيما بينها تتعلق بقبول عودة اﻷشخاص المقيمين بطريقة غير مشروعة في إقليم كل دولة.
    Senior Advisers are entitled to represent the Year and are encouraged to publicize the initiative as widely as possible. UN ومن حق المستشارين الأقدم أن يمثلوا السنة الدولية ويشجعون على الإعلان عن المبادرة على أوسع نطاق ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد