The Council emphasizes the importance of investing in the economic capacities of women and youth for stable postconflict recovery and encourages Member States to support such investment. | UN | ويشدد المجلس على أهمية الاستثمار في القدرات الاقتصادية للمرأة والشباب لتحقيق الانتعاش المتسم بالاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، ويشجع الدول الأعضاء على دعم هذا الاستثمار. |
The Regional Centre continues to rely on voluntary contributions for all of its substantive programmes and for part of its operating costs, and encourages Member States to provide financial and in-kind support for the Centre. | UN | ولا يزال المركز الإقليمي يعتمد على التبرعات في جميع برامجه الفنية وفي جزء من تكاليف تشغيله، ويشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي والعيني للمركز. |
The operative part of the resolution welcomes the ongoing efforts to explore ways in which a new and strengthened relationship may be established between the United Nations and the IPU and encourages Member States to continue their consultations. | UN | ويرحب منطوق القرار بالجهود الجاري بذلها من أجل استكشاف سبل لإقامة علاقة جديدة وقوية بين الجمعية العامة والاتحاد البرلماني الدولي ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها. |
Reiterating its call upon Member States to enhance their cooperation and solidarity, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and encourages Member States to strengthen cooperation at the regional and subregional level, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، |
Reiterating its call upon Member States to enhance their cooperation and solidarity, particularly through bilateral and multilateral arrangements and agreements to prevent and suppress terrorist attacks and encourages Member States to strengthen cooperation at the regional and subregional level, | UN | وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي، |
To that end, the Council welcomes the efforts of Member States in implementing resolution 1325 (2000) at the national level, including the development of national action plans, and encourages Member States to continue to pursue such implementation. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية يرحب المجلس بجهود الدول الأعضاء في تنفيذ ذلك القرار على الصعيد الوطني ومن بينها وضع خطط عمل وطنية، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة العمل على تنفيذ ذلك القرار. |
8. Urges Member States to provide personnel, equipment and services if required, for the successful deployment of AMISOM, and encourages Member States to provide financial resources for AMISOM; | UN | 8 - يحث الدول الأعضاء على تقديم الأفراد والمعدات والخدمات، عند الضرورة، من أجل إنجاح نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويشجع الدول الأعضاء على توفير الموارد المالية للبعثة؛ |
8. Urges Member States to provide personnel, equipment and services if required, for the successful deployment of AMISOM, and encourages Member States to provide financial resources for AMISOM; | UN | 8 - يحث الدول الأعضاء على تقديم الأفراد والمعدات والخدمات، عند الضرورة، من أجل إنجاح نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويشجع الدول الأعضاء على توفير الموارد المالية للبعثة؛ |
7. The Conference notes the consultation among States members of IAEA on the target for the Technical Cooperation Fund for the coming years and encourages Member States to reach agreement on the indicative planning figures (IPF). | UN | 7 - ويلاحظ المؤتمر التشاور فيما بين الدول الأعضاء في الوكالة بشأن تحديد الاتجار المستهدف لصندوق التعاون التقني للسنوات القادمة ويشجع الدول الأعضاء على الوصول إلى اتفاق بشأن أرقام التخطيط الإرشادي. |
7. The Conference notes the consultation among States members of IAEA on the target for the Technical Cooperation Fund for the coming years and encourages Member States to reach agreement on the indicative planning figures (IPFs). | UN | 7 - ويلاحظ المؤتمر المشاورات التي جرت بين الدول الأعضاء في الوكالة بشأن الهدف الخاص بصندوق التعاون التقني في الأعوام المقبلة، ويشجع الدول الأعضاء على الاتفاق بشأن الأرقام الإرشادية للتخطيط. |
51. Takes note of and encourages Member States to promote the first Global Youth Summit organized by the International Telecommunication Union, to be held in Costa Rica from 9 to 11 September 2013 and which aims to empower young people as the key contributors towards building the information society and widening opportunities and innovations; | UN | 51 - يحيط علما بمؤتمر القمة العالمي الأول للشباب الذي ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات المقرر عقده في كوستاريكا في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2013 والذي يهدف إلى تمكين الشباب بصفتهم المساهمين الرئيسيين في بناء مجتمع المعلومات وتوسيع نطاق الفرص والابتكارات، ويشجع الدول الأعضاء على الترويج له؛ |
The Council recognizes the challenges faced by Member States in the management of terrorists in custody, and encourages Member States to collaborate and share best practices regarding the management, rehabilitation and reintegration of terrorists in a secure, wellmanaged and regulated custodial environment in which human rights are respected. | UN | ويسلم المجلس بالتحديات التي تواجهها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتعامل مع الإرهابيين المحتجزين، ويشجع الدول الأعضاء على التعاون وتبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعامل مع الإرهابيين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم في بيئة احتجاز آمنة ومنظمة تدار بشكل جيد تحترم فيها حقوق الإنسان. |
51. Takes note of and encourages Member States to promote the first Global Youth Summit organized by the International Telecommunication Union, to be held in Costa Rica from 9 to 11 September 2013 and which aims to empower young people as the key contributors towards building the information society and widening opportunities and innovations; | UN | 51 - يحيط علما بمؤتمر القمة العالمي الأول للشباب الذي ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات المقرر عقده في كوستاريكا في الفترة من 9 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2013 والذي يهدف إلى تمكين الشباب بصفتهم المساهمين الرئيسيين في بناء مجتمع المعلومات وتوسيع نطاق الفرص والابتكارات، ويشجع الدول الأعضاء على الترويج له؛ |
2. Welcomes the Global Jobs Pact as a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and priorities, and encourages Member States to continue to promote and make full use of the Pact and to implement policy options contained therein; | UN | 2 - يرحب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يضع في سياقه مجموعة من السياسات المناسبة لحالته وأولوياته، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز الميثاق واستخدامه على نحو كامل وتنفيذ الخيارات المتعلقة بالسياسات الواردة فيه؛ |
17. Endorses the theme " Full implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing: social situation, well-being and dignity, development and the full realization of all human rights for older persons " for the second review and appraisal exercise, and encourages Member States to work on awareness-raising on this theme; | UN | 17 - يعتمد موضوع ' ' التنفيذ الكامل لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة: تحسين الحالة الاجتماعية للمسنين وضمان رفاههم وحفظ كرامتهم وتحقيق نمائهم وإعمال حقوق الإنسان الكاملة الخاصة بهم`` للعملية الثانية لاستعراض وتقييم الخطة، ويشجع الدول الأعضاء على العمل من أجل زيادة الوعي بهذا الموضوع؛ |
2. Welcomes the Global Jobs Pact as a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and priorities, and encourages Member States to continue to promote and make full use of the Pact and to implement policy options contained therein; | UN | 2 - يرحب بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل باعتباره إطارا عاما يمكن لكل بلد أن يصوغ من خلاله مجموعات من تدابير السياسات التي تخص حالته وأولوياته، ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز الميثاق واستخدامه على نحو كامل وتنفيذ الخيارات المتعلقة بالسياسات الواردة فيه؛ |
" The Security Council emphasizes the importance of investing in the economic capacities of women and youth for stable post-conflict recovery and encourages Member States to support such investment. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أهمية الاستثمار في القدرات الاقتصادية للمرأة والشباب لتحقيق الانتعاش المتسم بالاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، ويشجع الدول الأعضاء على دعم هذا الاستثمار. |
13. Underlines the importance of international and regional cooperation, and encourages Member States to enhance and deepen their cooperation in the full and effective implementation of Durban Declaration and Programme of Action; | UN | 13- يؤكد أهمية التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز وتعميق تعاونها في سبيل التنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
104. The Working Group requests OHCHR and the Department of Public Information, and encourages Member States, to disseminate widely this new publication. | UN | 104- ويرجو الفريق العامل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنشر هذا المنشور على نطاق واسع، ويشجع الدول الأعضاء على القيام بالمثل. |
Expressing its concern over the possible use by Al-Qaida, Usama bin Laden, or the Taliban, and their associates of Man-Portable Air Defence Systems (MANPADS), commercially available explosives and chemical, biological, radiation or nuclear weapons and material, and encouraging Member States to consider possible action to reduce these threats, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء إمكانية استخدام الجهات المرتبطة بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان وشركائها لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة والمتفجرات والأسلحة والمواد الكيميائية أو البيولوجية أو المشعة أو النووية المتاحة تجاريا، ويشجع الدول الأعضاء على النظر في إمكانية اتخاذ إجراءات للحد من هذه التهديدات، |
it encourages Member States to continue to provide the necessary financial and other support. | UN | ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم. |