The Special Rapporteur stresses the need to provide regular follow-up trainings. | UN | ويشدد المقرر الخاص على ضرورة توفير دورات تدريبية منتظمة للمتابعة. |
The Special Rapporteur stresses that the current worldwide character of anti-Semitism demands a global response. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الطابع العالمي الحالي لظاهرة معاداة السامية يتطلب استجابة عالمية. |
In this connection, the Special Rapporteur stresses that the exercise of freedom of speech should always be guaranteed for the examination of historical events. | UN | ويشدد المقرر الخاص في هذا الصدد على ضرورة ضمان حرية التعبير بشكل دائم لدراسة الأحداث التاريخية. |
The Special Rapporteur emphasizes that the description and documentation is important, not only the initial medical examination itself. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الوصف والتوثيق مهمين، وليس فقط الفحص الطبي الأولي في حد ذاته. |
The Special Rapporteur underlines that the damage caused by State practices in the past also needs to be rectified. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الأضرار الناجمة عن ممارسات الدولة في الماضي بحاجة أيضا إلى تصحيح. |
The Special Rapporteur underscores that openness, tolerance and spirit of common purpose, in full recognition of the right of to disagree with one another, are essential foundations for a functional democracy. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الانفتاح والتسامح وروح التآزر لتحقيق هدف مشترك، في إطار الاعتراف التام بالحق في الاختلاف، أُسس جوهرية للممارسة الديمقراطية. |
The Special Rapporteur stresses that this is not satisfactory from the point of view of the rule of law. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن ذلك ليس مرضيا من وجهة نظر سيادة القانون. |
The Special Rapporteur stresses the urgent necessity of ensuring the availability and accessibility of treatment for all. | UN | ويشدد المقرر الخاص على الضرورة الملحة لكفالة توافر العلاج وإمكانية الحصول عليه للجميع. |
The Special Rapporteur stresses the urgent need for the Global Fund to mobilize and disburse additional resources for fighting these three diseases. | UN | ويشدد المقرر الخاص على الحاجة الملحة لأن يحشد الصندوق العالمي وينفق موارد إضافية لمكافحة هذه الأمراض الثلاثة. |
The Special Rapporteur stresses that the Wall incorporating Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem into Israel is no different from the Wall in other parts of the West Bank which incorporates Palestinian land into Israel. C. Forced exodus | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الجدار الذي يدمج أحياء فلسطينية من القدس الشرقية في إسرائيل لا يختلف عن الجدار الذي يشيد في أجزاء أخرى من الضفة الغربية والذي يدمج أراضي فلسطينية في إسرائيل. |
The Special Rapporteur stresses the importance of ensuring that they are undertaken with full respect for the human rights of migrants. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أهمية ضمان الاضطلاع بهذه البرامج مع الاحترام التام لما للمهاجرين من حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur stresses the importance of ensuring equity and quality, as well as enhanced public investment, in education. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أهمية ضمان الإنصاف والجودة في التعليم، فضلا عن تعزيز استثمارات القطاع العام في التعليم. |
The Special Rapporteur stresses the importance of developing the usage of habeas corpus as a fundamental judicial guarantee for the protection of human rights. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أهمية تطوير استخدام أوامر الإحضار باعتبارها ضمانة قانونية أساسية لحماية حقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur stresses the importance of these documents and standards and has the intention to develop them further throughout the term of his mandate. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أهمية هذه الوثائق والمعايير وينوي مواصلة تطويرها طوال فترة ولايته. |
The Special Rapporteur stresses again that the companies discussed herein are illustrative examples; however, some conclusions can be drawn about the case studies. | UN | ويشدد المقرر الخاص، مرة أخرى، على أن الشركات التي نوقشت في هذا التقرير هي بمثابة أمثلة توضيحية، إلا أن من الممكن استخلاص بعض الاستنتاجات من دراسات الحالات الفردية. |
92. The Special Rapporteur stresses that the counter-terrorism measures need to be continuously and carefully evaluated in order to ensure that they do not breach human rights. | UN | 92- ويشدد المقرر الخاص على ضرورة تقييم تدابير مكافحة الإرهاب بشكل مستمر ودقيق لضمان عدم الإخلال بحقوق الإنسان. |
The Special Rapporteur emphasizes that communication and public debate constitute a crucial element for human rights to become a reality. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن التواصل والنقاش العام يشكلان عنصرا حاسما في جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة. |
The Special Rapporteur emphasizes that both sets of obligations involve duties resting primarily on States. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن كلتا المجموعتين من الالتزامات تنطوي على واجبات تقع في المقام الأول على عاتق الدول. |
The Special Rapporteur emphasizes that reparation, properly speaking, involves an acknowledgment of responsibility. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الجبر ينطوي في حقيقة الأمر على إقرار بالمسؤولية. |
The Special Rapporteur underlines the fact that the State apparatus and its agents will not just disappear after the political transition has been completed. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن اكتمال الانتقال السياسي لن يعقبه زوال جهاز الدولة وموظفيها بين عشية وضحاها. |
The Special Rapporteur underlines the importance of such institutions having sufficient autonomy and resources, as well as investigatory powers and the competency to make recommendations to the Government. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أهمية وجود مؤسسات كهذه تتمتع بما يكفي من الاستقلالية والموارد، بصلاحيات التحقيق وباختصاص تقديم توصيات إلى الحكومة. |
The Special Rapporteur underscores the fact that States cannot refer to additional grounds, even those provided by domestic legislation, to restrict the right to freedom of association. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الدول لا يمكنها أن تشير إلى أسس إضافية، حتى وإن كانت الأسس التي ينص عليها التشريع المحلي، لتقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات. |