More than a million women representatives already hold elected positions in India. | UN | ويشغل بالفعل ما يزيد على مليون نائبة مناصب منتخبة في الهند. |
(ii) Be appointed by the Secretary-General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years; | UN | ' ٢ ' يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتقر الجمعية العامة هذا التعيين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات، مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
It now occupies 22 seats in the House of Assembly. | UN | ويشغل أعضاء الحزب الآن 22 مقعدا في مجلس النواب. |
Currently, 5 of the 99 seats of the House of Deputies are held by women, while no women sit in the Senate. | UN | ويشغل النساء خمسة مقاعد في مجلس النواب من بين 99 مقعدا، أما في مجلس الشيوخ فلا توجد حاليا نساء أعضاء. |
Often, property was occupied by local residents, militia or other IDPs. | UN | ويشغل الممتلكات، غالباً، مقيمون محليون أو ميليشيات أو مهجرون آخرون. |
COHRE currently operates field offices in Australia, Brazil, Ghana, South Africa, Sri Lanka, and the United States. | UN | ويشغل المركز حاليا مكاتب ميدانية في أستراليا والبرازيل وجنوب أفريقيا وسري لانكا وغانا والولايات المتحدة. |
Family heads occupy 40% of the number of registered unemployed people. | UN | ويشغل رؤساء الأسر 40 في المائة من عدد الأشخاص العاطلين المسجلين. |
More women do hold important posts in the government. | UN | ويشغل المزيد من النساء مناصب هامة في الحكومة. |
The President so elected will assume the functions only at the beginning of that session for which the President is elected and shall hold office until the close of that session. | UN | ولا يتولى الرئيس المنتخب مهامه إلاّ عند بداية الدورة التي انتخب لها، ويشغل منصبه حتى اختتام تلك الدورة. |
Representatives of ethnic groups, including the Hmong hold office at different levels of government. | UN | ويشغل ممثلون عن المجموعات الإثنية، بما في ذلك مجموعة همونغ، وظائف حكومية على مختلف مستويات الحكومة. |
(ii) Be appointed by the Secretary-General of the United Nations and approved by the General Assembly, with due regard to geographical rotation, and have a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years; | UN | ' ٢ ' يعينه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتقر الجمعية العامة هذا التعيين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتناوب الجغرافي، ويشغل منصبه لفترة محددة مدتها أربع سنوات، مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى مدتها أربع سنوات؛ |
There are no women and have never been any Solomon Islands women in positions of the Chief Justice, High Court Judge, Chief Magistrate, Public Solicitor, Director of Public Prosecutions, Solicitor-General and few women in senior management roles in the Ministry of Justice and Legal Affairs. | UN | ولا - ولم - تشغل امرأة أيا من المناصب التالية: رئيس قضاة، أو قاض بالمحكمة العليا، أو رئيس قضاة جزئيين، أو محام عام، أو مدير نيابة عامة، أو وكيل عام في جزر سليمان، ويشغل عدد محدود من النساء مناصب إدارية عليا في وزارة العدل والشؤون القانونية. |
The current workload of the Appeals Chamber fully occupies the judges and their staff. | UN | ويشغل العبء الحالي للعمل في غرفة الاستئناف كامل وقت القضاه والموظفين العاملين معهم. |
The Centre is the property of the Austrian Government and is leased by the United Nations. It occupies a total area of 18.0 hectares. | UN | ومركز فيينا الدولي مملوك للحكومة النمساوية وتستأجره الأمم المتحدة، ويشغل مساحة كلية قدرها 18 هكتارا. |
This notwithstanding, 83 per cent of managerial and administrative positions are held by males, 79 percent of unskilled employees are females. | UN | ويشغل الرجال 83 في المائة من المناصب التنظيمية والإدارية؛ و 79 في المائة من العاملين غير المهرة من النساء. |
The post of Rapporteur is occupied by a member of the regional group that occupied the post of Chairperson the previous year. | UN | ويشغل منصب المقرر عضو من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق. |
The Crisis Centre also operates a toll-free hot line for victims of domestic violence in New Providence and Grand Bahama. | UN | ويشغل مركز الأزمات أيضا خطا هاتفيا ساخنا بالمجان لضحايا العنف الأسري في جزيرتي نيوبروفيدانس وغراند بهاما. |
The Registry and the Chambers currently occupy floors two to four of the Kilimanjaro wing. | UN | ويشغل قلم المحكمة والدوائر في الوقت الراهن الطوابق من الثاني إلى الرابع في جناح كيليمانجارو. |
The United Nations complex is United Nations property, occupying a total area of 47.1 hectares. | UN | ومجمع الأمم المتحدة من ممتلكات المنظمة، ويشغل مساحة قدرها 47.1 هكتارا. |
The United States is concerned about the lack of cooperation of the Democratic People's Republic of Korea with the IAEA. | UN | ويشغل بال الولايات المتحدة عــدم تعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع الوكالة. |
Currently, he is a Vice-President of the Royal Commonwealth Society. | UN | ويشغل أنياوكو حاليا منصب نائب رئيس رابطة الكمنولث الملكية. |
Since 1963, he has been the General Secretary of the Institute for Palestine Studies. | UN | ويشغل منذ عام 1963 منصب أمين سر مؤسسة الدراسات الفلسطينية. |
The agricultural sector employs 90 per cent of the population and represents more than half of the country's gross domestic product. | UN | ويشغل القطاع الزراعي 90 في المائة من السكان ويمثل ما يزيد على نصف الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
The Lord President of the Court of Session holds the office of Lord Justice General in the High Court of Justiciary. | UN | ويشغل رئيس المحكمة المدنية العالية منصب رئيس محكمة الجنايات في محكمة القضاء العالي. |