the implementation of this resolution is a continuous task for all State institutions which significantly contribute to security in the region. | UN | ويشكل تنفيذ هذا القرار مهمة متواصلة لجميع مؤسسات الدولة، الأمر الذي يسهم إسهاما كبيرا في توفير الأمن في المنطقة. |
the implementation of the UNDG Guidelines on Indigenous Peoples' Issues at the country level represent a good opportunity in this direction. | UN | ويشكل تنفيذ المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بمسائل الشعوب الأصلية على الصعيد القطري فرصة جيدة في هذا الاتجاه. |
93. the implementation of a national priority project in the field of health is a key factor in State policy. | UN | 93- ويشكل تنفيذ المشروع الوطني الذي يحظى بالأولوية في مجال الصحة ركناً أساسياً للسياسة الحكومية في هذا الميدان. |
implementation of these recommendations made a positive contribution to efficiency and effectiveness. | UN | ويشكل تنفيذ هذه التوصيات مساهمة إيجابية في تحقيق الكفاءة والفعالية. |
the implementation of reparation measures is especially challenging as it is taking place in the context of continued violence. | UN | ويشكل تنفيذ تدابير الجبر تحديا خاصا لأنه يجري في سياق حالة من العنف المتواصل. |
the implementation of the Habitat Agenda and the pursuit of sustainable development are an integral part of the overall fight for the eradication of poverty. | UN | ويشكل تنفيذ جدول أعمال الموئل والسعي لتحقيق التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من الكفاح الشامل للقضاء على الفقر. |
the implementation of General Assembly resolutions is another area where greater efforts are required. | UN | ويشكل تنفيذ قرارات الجمعية العامة مجالا آخر المطلوب أن تبذل فيه جهود أكبر. |
the implementation of the standards is a long-term endeavour and is expected to continue throughout the evaluation process and beyond. | UN | ويشكل تنفيذ المعايير مسعى طويل الأجل وهو من المتوقع أن يستمر خلال عملية التقييم وبعدها. |
the implementation of the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries is one of the most important areas of the Community's cooperation with the United Nations. | UN | ويشكل تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية أحد أهم مجالات تعاون الجماعة مع الأمم المتحدة. |
the implementation of community service was a proven way to improve prison conditions. | UN | ويشكل تنفيذ الخدمة المجتمعية أحد الأساليب التي ثبتت فعاليتها في تحسين ظروف السجون. |
the implementation of the recommendations included in the report of the Secretary-General represents a key challenge for the coming years. | UN | ويشكل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تحدياً رئيسياً للسنوات القادمة. |
the implementation of the recommendations is part of the senior managers' compacts, and the Department of Management reports quarterly on the status of implementation to the Management Committee. | UN | ويشكل تنفيذ التوصيات جزءا من اتفاقات كبار المديرين، كما أن إدارة الشؤون الإدارية تقدم تقريرا فصليا إلى لجنة الإدارة عن حالة التنفيذ. |
Furthermore, in the case of Iraq the implementation of the death penalty has engendered a serious violation of the right to the truth of the victims of the crimes committed by Saddam Hussein's regime. | UN | ويشكل تنفيذ عقوبة الإعدام، في سياق العراق، انتهاكا خطيرا لحق ضحايا الجرائم التي ارتكبها نظام صدام حسين في معرفة الحقيقة. |
the implementation of disaster reduction measures constitutes a central aspect of any sustainable development policy; therefore it is also an essential part of the process from relief to development. | UN | ويشكل تنفيذ تدابير الحد من الكوارث أحد الجوانب المحورية لأي سياسة من سياسات التنمية المستدامة؛ ولهذا فإنه يعتبر أيضا جزءا أساسيا من عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
the implementation of the recommendations in the Secretary-General's report is a priority area that must remain high on the agenda of the United Nations system and of the Member States. | UN | ويشكل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام أحد المجالات ذات الأولوية التي يجب أن تظل في مرتبة الصدارة من جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States constitutes a central element of the work of the subregional headquarters for the Caribbean. | UN | ويشكل تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، عنصرا رئيسيا في عمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي. |
implementation of the new Police Act 2008 is a priority for KPSP. | UN | ويشكل تنفيذ القانون الجديد للشرطة لعام 2008 أولوية في قطاع الشركة والسجون. |
Full implementation of all its provisions is essential to its credibility and authority. | UN | ويشكل تنفيذ جميع أحكامها تنفيذاً كاملا أمراً ضروريا لمصداقيتها وسلطتها. |