The European Union commends the United Nations Secretary-General's Special Envoy, Razali Ismail, for his good offices. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي برزالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، للمساعي الحميدة التي قام بها. |
The European Union commends the efforts of President Abbas over the past six months to form a Government of national unity. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها الرئيس عباس خلال الأشهر الستة الماضية في سبيل تشكيل حكومة وحدة وطنية. |
The European Union commends the Court for its outreach activities in the field, which are carried out in relation to those cases. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالمحكمة على أنشطتها للتوعية في الميدان، التي يجري القيام بها فيما يتعلق بهذه الحالات. |
The European Union pays tribute to the commitment to peace demonstrated by the Jordanian and Israeli Governments, and to their efforts which have made it possible to conclude a peace treaty after so few months of intensive negotiations. | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبي بالتزام الحكومتين اﻷردنية والاسرائيلية بتحقيق السلم وبجهودهما التي مكنت من إبرام معاهدة سلم بعد مفاوضات مكثفة لم تستغرق إلا بضعة أشهر. |
The European Union pays tribute to the commitment to peace demonstrated by the Governments of Jordan and Israel, and to their efforts, which have made it possible to conclude a peace treaty after so few months of intensive negotiations. | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبي بالالتزام بالسلام الذي أظهرته حكومتا اﻷردن واسرائيل، وبجهودهما التي جعلت من الممكن إبرام معاهدة للسلام بعد شهور قليلة من المفاوضات المكثفة. |
The Russian Federation commends the work of the bodies set up under the Convention. | UN | ويشيد الاتحاد الروسي بالعمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
The European Union commends the spirit of consensus that prevailed, which enabled a final agreement to be reached. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بروح توافق الآراء التي سادت فيه ومكنت من التوصل إلى اتفاق نهائي. |
The European Union commends the role of the Monitoring Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL). | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبي بدور فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والممثل الخاص لﻷمين العام، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
The European Union commends efforts by African States and regional and subregional organizations, in particular the Organization of African Unity (OAU), to resolve conflicts by peaceful means. | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبي بجهود الدول اﻷفريقية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وبصفة خاصة منظمة الوحدة اﻷفريقية، في حل النزاعات بالوسائل السلمية. |
The European Union commends the efforts undertaken by the IMO with the aim of combating unsafe practices associated with the trafficking or transport of migrants, particularly by sea. | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبــي بالجهود التي تبذلها المنظمة البحرية الدولية بغــرض مكافحة الممارسات غير اﻵمنة المصاحبة لتهريب أو نقل المهاجرين، لا سيما عن طريق البحر. |
The European Union commends the close cooperation established between the Department of Humanitarian Affairs and the United Nations volunteers programme for the purpose of considering this proposal. | UN | ويشيد الاتحاد اﻷوروبي للتعاون الوثيق القائم بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بغرض النظر في هذا الاقتراح. |
The European Union commends the efforts of MINUSTAH in assisting the Haitian authorities, in particular the Haitian National Police, in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بجهود بعثة الأمم المتحدة في مساعدة سلطات هايتي، وبخاصة شرطة هايتي الوطنية، في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني. |
The European Union commends the parties to the conflict and the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and its Mediator, General Lazarus Sumbeiywo, as well as all international observers, for this historic outcome. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بطرفي الصراع وبالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والوسيط التابع لها، الجنرال لازاروس سومبيو، وكذلك بجميع المراقبين الدوليين، على هذه النتيجة التاريخية التي تحققت. |
The European Union commends the report of the Secretary-General for highlighting -- for the first time -- climate change as a separate priority theme, and one of the utmost importance. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام لإبرازه - لأول مرة - تغير المناخ كموضوع مستقل ذي أولوية، وكموضوع ذي أهمية قصوى. |
The European Union pays tribute to the political courage of former President Shevardnadze, whose behaviour has avoided bloodshed and the division of the Georgian people. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالشجاعة السياسية التي تحلى بها الرئيس السابق شيفاردنادزه الذي تفادى، بتصرفه على هذا النحو، إراقة دماء الشعب الجورجي وانقسامه. |
The European Union pays tribute to the unifying role played by the Supreme Pontiff and to his tireless commitment to humanist principles, democracy and human rights. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالدور الموحّد الذي أداه الحبر الأعظم ويثني على التزامه الذي لا يني بالمبادئ الإنسانية والديمقراطية وحقوق الإنسان. |
The European Union pays tribute to the considerable efforts made by OAS and CARICOM to help bring peace and stability to Haiti. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بالجهود التي لا يستهان بها التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية للمساعدة في إحلال السلام والاستقرار في هايتي. |
The Russian Federation commends the activities of the United Nations system aimed at strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance. | UN | ويشيد الاتحاد الروسي بأنشطة منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
it applauds the close coordination between the two sides and encourages them to continue on this path. | UN | ويشيد الاتحاد بالتنسيق الوثيق بين الجانبين ويشجعهما على المضي قدما في هذا الطريق. |
8. the EU welcomes the increasing importance that the IAEA programmes attach to assisting beneficiary countries to improve the safety of their nuclear facilities, including during the decommissioning phase, as well the safety and security of their nuclear materials and radioactive waste. | UN | 8 - ويشيد الاتحاد بالأهمية المتزايدة التي توليها برامج الوكالة للمساعدة المقدمة للدول المستفيدة لتحسين أمن منشآتها النووية بما في ذلك مرحلة وقف نشاطها، وكذلك سلامة وأمن المواد النووية الخاصة بهذه الدول ونفاياتها المشعة. |
the European Union applauds the constructive role played by His Majesty King Sihanouk in the search for a solution to this crisis. | UN | ويشيد الاتحاد بالدور البناء والدستوري الذي يقوم به صاحب الجلالة الملك سيهانوك في البحث عن حل لهذه اﻷزمة. |