ويكيبيديا

    "ويشير الأمين العام في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General indicates in paragraph
        
    • the Secretary-General indicated in paragraph
        
    • the Secretary-General notes in paragraph
        
    the Secretary-General indicates in paragraph 42 of the budget document that the additional requirements are attributable to the acquisition of three pairs of binoculars. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 42 من وثيقة الميزانية إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى إلى اقتناء ثلاثة مناظير مراقبة ذات عينيتين.
    the Secretary-General indicates in paragraph 61 of his report that all United Nations locations and field missions are expected to have initiated implementation of the emergency management framework by the end of 2013. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره إلى أنه يُتوقع أن تكون جميع مواقع الأمم المتحدة وبعثاتها الميدانية قد شرعت، بحلول نهاية عام 2013، في تنفيذ إطار إدارة حالات الطوارئ.
    the Secretary-General indicates in paragraph 51 of the budget report that without those personnel, the airfields will not be maintained to acceptable minimum safety levels. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 51 من تقرير الميزانية إلى أنه من دون هؤلاء الموظفين، لن يتسنى صيانة المطارات لتكون عند المستويات الدنيا المقبولة للسلامة.
    VI.3 the Secretary-General indicates in paragraph 23.15 of the proposed programme budget that the estimates presented for section 23 were likely to be revised during the biennium 2008-2009 as the result of: UN سادسا - 3 ويشير الأمين العام في الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة، إلى أنه من المرجح تنقيح التقديرات المقدمة للباب 23 خلال فترة السنتين 2008-2009، نتيجة لما يلي:
    the Secretary-General indicated in paragraph 27 of his report on the budget that the success of the Mission would continue to rely to a large extent on the accomplishments of the Détachement. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره عن الميزانية إلى أن نجاح البعثة سيظل يعتمد إلى حد كبير على إنجازات المفرزة الأمنية المتكاملة.
    13. The Secretary-General indicates, in paragraph 21 of his report, that the accountability framework within the United Nations Secretariat is currently a broad collection of loosely integrated rules, regulations, policies, procedures, protocols, incentives, sanctions, systems, processes and structures that impact the way the mission of the Organization is accomplished. UN 13 - ويشير الأمين العام في الفقرة 21 من تقريره إلى أن إطار المساءلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة حاليا هو عبارة عن مجموعة عريضة وفضفاضة من القواعد والأنظمة والسياسات والإجراءات والبروتوكولات والحوافز والجزاءات والنظم والعمليات والهياكل التي تؤثر على طريقة أداء المنظمة لمهمتها.
    the Secretary-General indicates in paragraph 70 that the backstopping provided to special political missions by the Department of Management and other parts of the Secretariat has grown significantly, as such missions have evolved in both number and complexity. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 70 من تقريره إلى أن الإسناد الذي توفره إدارة الشؤون الإدارية وأجزاء أخرى من الأمانة العامة للبعثات السياسية الخاصة قد زاد بشكل ملحوظ بسبب تطور هذه البعثات من حيث العدد والتعقيد.
    the Secretary-General indicates in paragraph 65 of his report that, as at 1 January 2010, the annual base salary of the members of the Court and the judges of the two Tribunals stood at $166,596. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 65 من تقريره إلى أنه اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، بلغ المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين 596 166 دولاراً.
    9. the Secretary-General indicates in paragraph 11 of his report that the medium-term plan should be an instrument of policy, not a listing of activities. UN 9 - ويشير الأمين العام في الفقرة 11 من تقريره إلى أنه ينبغي أن تكون الخطة المتوسطة الأجل صكا للسياسات وليس قائمة للأنشطة.
    2. the Secretary-General indicates in paragraph 2 of his note that since the issuance of the budget for UNMIK for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, there have been a number of changes in the cost parameters, which have had a significant impact on the original cost estimates and have resulted in additional resource requirements. UN 2 - ويشير الأمين العام في الفقرة 2 من مذكرته إلى أنه منذ صدور ميزانية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، طرأت عدة تغيرات على معايير التكلفة كان لها تأثير كبير في تقديرات التكلفة الأصلية، مما أدى إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد.
    the Secretary-General indicates in paragraph 22 of his report that to accelerate the strategic deployment stocks redeployment rate, the inventory levels of material with long procurement lead times will need to be increased and the holding of items with short procurement lead times reduced appropriately. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 22 من تقريره إلى أن تسريع وتيرة إعادة النشر يستوجب رفع مستويات مخزون المواد التي تستغرق عمليات شرائها وقتا طويلا وتخفيض موجــــودات الأصناف التي تستغرق عمليات شرائها وقتا قصيرا على النحو المناسب.
    the Secretary-General indicates in paragraph 18 that the " procurement ethics " category was newly established during the reporting period in order to reflect the increasing ethics advisory assistance requested by the Procurement Division. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 18 إلى أن فئة " أخلاقيات الشراء " أُنشئت حديثا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بغية الإعراب عن زيادة المساعدة الاستشارية في مجال الأخلاقيات التي تطلبها شعبة المشتريات.
    19. the Secretary-General indicates in paragraph 63 of his report that the working group on organizational resilience management plans to conduct a pilot exercise at an integrated field mission. UN 19 - ويشير الأمين العام في الفقرة 63 من تقريره إلى أن الفريق العامل المعني بإدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ يعتزم إجراء اختبار تجريبي في بعثة ميدانية متكاملة.
    the Secretary-General indicates in paragraph 93 of his report that the increased requirements are based on more than 9,000 trips within and 300 trips outside the Mission, and that the high number of within-Mission trips is due to the decentralized structure of UNMISS and the need to reach state and county locations. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 93 من تقريره إلى أن الزيادة في الاحتياجات تستند إلى أكثر من 000 9 رحلة ضمن منطقة البعثة و 300 رحلة خارج منطقة البعثة وإلى أن ارتفاع عدد الرحلات ضمن البعثة يعزى إلى الهيكل اللامركزي للبعثة والحاجة إلى الوصول إلى المواقع في الولايات والمقاطعات.
    the Secretary-General indicates in paragraph 2 that while the overall number of operations has decreased with the closure of UNMIT in Timor-Leste at the end of 2012, the tempo of operations will remain high and that the Organization will need to maintain the capacity to deploy rapidly to additional post-conflict environments. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 2 من التقرير إلى أنه، رغم انخفاض العدد الإجمالي للعمليات بإغلاق البعثة المتكاملة في تيمور - ليشتي في نهاية عام 2012، فإن وتيرة العمليات ستظل مرتفعة وستحتاج المنظمة إلى الاحتفاظ بقدرتها على الانتشار السريع في بيئات أخرى لما بعد انتهاء النزاع.
    4. the Secretary-General indicates in paragraph 5 of his statement that the additional session and parallel working groups would allow the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to consider a greater number of reports of States parties and to effectively eliminate the accumulated backlog of reports awaiting consideration. UN 4 - ويشير الأمين العام في الفقرة 5 من بيانه إلى أن الدورة والأفرقة العاملة المتوازية الإضافية من شأنها أن تمكن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أن تنظر في عدد أكبر من تقارير الدول الأطراف وأن تتخلص بصورة فعلية من التقارير المتأخرة المتراكمة التي لا يزال يتعين النظر فيها.
    53. the Secretary-General indicates in paragraph 211 of his report that UNCTAD finds itself unable to respond to requests for policy assistance and many emerging issues in a satisfactory manner, within the resources allocated for established programmes and activities. UN 53 - ويشير الأمين العام في الفقرة 211 من تقريره إلى أن الأونكتاد يجد نفسه عاجزا عن الاستجابة بصورة مُرضية لطلبات الحصول على المساعدة في مجال السياسات والعديد من القضايا المستجدة، في حدود الموارد المخصصة للبرامج والأنشطة القائمة.
    the Secretary-General indicates in paragraph 8 that, in New York, effective 1 September 2007, UNPA put in place a new policy to restrict large consignments of mail, specialized mail services and mass mail, thereby eliminating bulk mail charges. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 8 إلى أن إدارة بريد الأمم المتحدة قد وضعت، فيما يخص نيويورك، سياسة جديدة طبقت اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2007، تقيد من إرساليات البريد الكبيرة، والخدمات البريدية المتخصصة، والبريد بالجملة، الأمر الذي ترتب عليه إلغاء رسوم إرسال البريد بالجملة.
    In response to the Assembly's request, the Secretary-General indicates in paragraph 10 of his report that a senior manager at the D2 level is essential to ensure the highest technical standards of performance across all the Safety and Security Services at the United Nations offices in Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, New York, Santiago and Vienna. UN واستجابة لطلب الجمعية، ويشير الأمين العام في الفقرة 10 من تقريره إلى ضرورة تعيين مسؤول إداري كبير برتبة مد-2 لضمان الالتزام بأرفع المعايير الفنية للأداء في جميع خدمات السلامة والأمن في مكاتب الأمم المتحدة في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا ونيروبي ونيويورك.
    the Secretary-General indicated in paragraph 61 of his report that while the UNTSO office premises and residences were considered to be sufficiently secure for the day-to-day operations of the UNTSO Chief of Staff, there were currently no armed security personnel assigned to his personal protection. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره أنه في حين تُعتبر مباني المكاتب وأماكن الإقامة التابعة للهيئة آمنة بما يكفي، فإنه لا يوجد حالياً موظفو أمن مسلحون لتأمين الحماية الشخصية لرئيس أركان الهيئة أثناء قيامه بالعمليات اليومية.
    the Secretary-General notes in paragraph 26 that he intends to require a mandatory risk assessment, in the context of the proposed enterprise risk management framework, of the inherent risk of nonacceptance of recommendations and possible suitable action to be taken by the Management Committee. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 26 إلى أنه يعتزم طلب إجراء تقييم إلزامي لمدى خطورة الأثر الممكن أن يترتب على عدم قبول توصية ما والإجراء المناسب الممكن اتخاذه من جانب لجنة الإدارة، وذلك في سياق الإطار المقترح لإدارة المخاطر في المؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد