ويكيبيديا

    "ويشير الفريق العامل إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Working Group notes
        
    • the Working Group recalls
        
    • the Working Group refers to
        
    • the Working Group points out
        
    • the Working Group points to
        
    • Working Group points to the
        
    • Working Group notes the
        
    • Working Group recalls the
        
    the Working Group notes that this includes any type of counter-terrorist campaign. UN ويشير الفريق العامل إلى أن نطاق هذه المادة يشمل أي نوع من حملات مكافحة الإرهاب.
    the Working Group notes that a few States have requested additional information with regard to some cases. UN 583- ويشير الفريق العامل إلى أن بضع دول طلبت معلومات إضافية فيما يتعلق ببعض الحالات.
    83. the Working Group recalls that the importance of implementing national action plans in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been emphasized in various recommendations contained in its previous reports. UN 83- ويشير الفريق العامل إلى أن توصيات عديدة وردت في تقاريره السابقة أكدت أهمية تنفيذ خطط العمل الوطنية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    49. the Working Group recalls that this constitutes arbitrary detention under category I of the principles applicable in the consideration of cases submitted to it. UN 49- ويشير الفريق العامل إلى أن ذلك يشكل احتجازاً تعسفياً بموجب الفئة الأولى من المبادئ المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إليه.
    34. the Working Group refers to its opinion No. 40/2012 concerning Mohamed Hajib. UN 34- ويشير الفريق العامل إلى رأيه رقم 40/2012 المتعلق بمحمد حاجب.
    the Working Group points out that the Government did not request, within the deadline established for responding, an extension of that deadline. UN ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة لم تطلب أيضاً، في غضون المهلة المحددة للرد، تمديد هذه المهلة.
    the Working Group points to the facts and legal procedures as set out by the Government in its response above. UN ويشير الفريق العامل إلى الوقائع والإجراءات القانونية التي ذكرتها الحكومة في ردها أعلاه.
    the Working Group notes that people of African descent are often subjected to longer sentences than other individuals who have committed the same offence. UN ويشير الفريق العامل إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون في كثير من الأحيان لأحكام بالسجن لفترات أطول مقارنةً بالأفراد الآخرين الذين ارتكبوا نفس الجرم.
    the Working Group notes the applicants' declarations during the court hearings that during their detention they had been forced to confess through torture and, subsequently, they retracted the statements signed during their detention. UN ويشير الفريق العامل إلى إفادات أصحاب البلاغ أثناء جلسات المحكمة بأنهم أكرهوا أثناء احتجازهم على الاعتراف، وبالتالي إنكارهم الإفادات التي وقعوا عليها أثناء فترة احتجازهم.
    the Working Group notes that the activities of private military and security companies have continued to evolve, with contractors involved worldwide in an expanding range of activities. UN ويشير الفريق العامل إلى تواصل تنامي أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة حيث أصبح يجري إشراك المتعاقدين منها في جميع أنحاء العالم في طائفة متزايدة من الأنشطة.
    the Working Group notes the importance of reconciliation, as a logical continuation of the implementation of an integral process of the rights to truth, justice and reparation. UN 61- ويشير الفريق العامل إلى أهمية المصالحة باعتبارها استمرارية منطقية لعملية تنفيذ مسار متكامل لإعمال الحق في معرفة الحقيقة وإحقاق العدالة والحصول على التعويض.
    the Working Group notes that such sharing of practical information may facilitate co-operation, enhance progress and inspire replication. UN ويشير الفريق العامل إلى أن تبادل المعلومات العملية قد يسهّل التعاون ويساعد على تحقيق تقدم أكبر، ويحث على تكرار التجارب الجيدة.
    the Working Group notes the importance of reconciliation. UN 579- ويشير الفريق العامل إلى أهمية المصالحة.
    61. the Working Group recalls that it had submitted to the Human Rights Council at its fifteenth session a possible draft convention for the regulation, monitoring and oversight of private military and security companies. UN 61 - ويشير الفريق العامل إلى أنه عرض على مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة مشروع اتفاقية محتملا لرصد الشركات العسكرية والأمنية وتنظيمها ومراقبتها.
    5. the Working Group recalls its mandate as defined in paragraph 4 of resolution 1983/27, which states that the Working Group should perform the following functions: UN 5 - ويشير الفريق العامل إلى ولايته على النحو المحدد في الفقرة 4 من القرار 1983/27 التي تنص على أن الفريق العامل ينبغي أن يؤدي المهام التالية:
    the Working Group recalls that this is only one of several opinions of the Working Group finding Egypt in violation of its international human rights obligations. UN ١٩- ويشير الفريق العامل إلى أن هذا الرأي ليس سوى واحد من العديد من الآراء التي خلص فيها الفريق العامل إلى أن مصر قد انتهكت التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    the Working Group refers to article 9, paragraph 3, of the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms adopted by the General Assembly, which provides that: UN ويشير الفريق العامل إلى الفقرة 3 من المادة 9 من الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً، التي تقضي بما يلي:
    the Working Group refers to a previous decision it adopted regarding Bahrain, Decision 35/1995, and in particular to paragraphs 5, 9, and 12 to 17 of that Decision. UN ويشير الفريق العامل إلى قرار سابق اعتمده بشأن البحرين، وهو القرار ٥٣/٥٩٩١، خاصة الفقرات ٥ و٩ و٢١ و٧١ منه.
    the Working Group refers to the discussion of the rights to legal counsel in its opinion No. 21/2011 concerning Nasrin Sotoudeh of the same date as the present opinion. UN ويشير الفريق العامل إلى المناقشة بشأن الحق في الاستعانة بخدمات محامٍ في رأيه رقم 21/2011 المتعلق بنسرين سوتوده الصادر بنفس تاريخ هذا الرأي.
    the Working Group points out that the non-application of alternatives to detention, lack of effective judicial review, and the excessive length of detention may render the detention of an individual arbitrary. UN ويشير الفريق العامل إلى أن عدم اللجوء إلى الأخذ ببدائل للاحتجاز، وعدم القيام باستعراضات قضائية فعالة والتطاول المفرط لفترات الاحتجاز من الأمور التي قد تجعل من احتجاز شخصاً ما مسألة تعسفية.
    the Working Group points to the facts and legal procedures as set forth by the Government in its aforementioned response. UN ويشير الفريق العامل إلى الوقائع والإجراءات القانونية التي شرحتها الحكومة في ردها أعلاه.
    the Working Group recalls the Human Rights Council's call for all States to cooperate with the Working Group, to take account of its views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty, and to inform the Working Group of the steps they have taken. UN 34- ويشير الفريق العامل إلى الدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان إلى جميع الدول بالتعاون مع الفريق العامل ومراعاة آرائه وبأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد