ويكيبيديا

    "ويشير المصدر إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the source refers to
        
    • the source points out
        
    • the source notes
        
    • the source indicates
        
    • the source recalls
        
    • the source states
        
    • the source points to
        
    • the source cites
        
    • the source submits
        
    • the source reports
        
    • the source conveys
        
    • according to the source
        
    • the source draws attention to
        
    • the source suggests
        
    the source refers to the provisions of the domestic law which require the arrested person to be presented with a warrant and informed of the reasons justifying an arrest. UN ويشير المصدر إلى أحكام القانون المحلي التي تقضي بالاستظهار بمذكرة التوقيف وإبلاغ الموقوف بالأسباب التي تبرر توقيفه.
    the source points out that Mr. Al-Mrayat was never brought before a first instance court. UN ويشير المصدر إلى أن السيد المرايات لم يمثل قط أمام محكمة ابتدائية.
    the source notes that their arrest immediately followed their participation in a debate about political developments in Egypt. UN ويشير المصدر إلى أن توقيفهما جاء مباشرةً بعد مشاركتهما في ندوة عن التطورات السياسية في مصر.
    the source indicates that this is in contravention of Saudi domestic law, notably article 36 of the Basic Law of Governance. UN ويشير المصدر إلى أن ذلك يتنافى مع القانون المحلي السعودي، ولا سيما مع المادة 36 من النظام الأساسي للحكم.
    12. the source recalls that the legality principle implies: UN 12- ويشير المصدر إلى أن مبدأ القانونية يستتبع ما يلي:
    the source states that despite the Government's affirmation that Asma Muhammad Suleiman Saba'neh was arrested for her involvement with the Palestinian group Hamas, no concrete information concerning any specific activities was provided. UN ويشير المصدر إلى أنه رغم تأكيد الحكومة على أنه تم إلقاء القبض على أسماء محمد سليمان سباعنة لتورطها في أعمال جماعة حماس الفلسطينية، فإنها لم تقدم أية معلومات محددة تتعلق بأنشطة بعينها.
    the source points to these substantive violations, specifically highlighting the infringements of Mr. Abedini's rights to freedom of expression, freedom of religion, freedom of peaceful assembly and freedom from inhuman treatment and torture. UN ويشير المصدر إلى هذه الانتهاكات المدعمة بإثباتات، ويسلط الضوء بصفة خاصة على انتهاكات حقوق السيد عابديني في حرية التعبير وحرية الدين وحرية التجمع السلمي وعدم التعرض للمعاملة اللاإنسانية والتعذيب.
    the source refers to relevant jurisprudence, according to which non-compliance with the three-day period provided for in article 217, paragraph 3, is not grounds for rendering the judgement null and void, but simply pushes back the starting date of the period allowed for lodging an appeal in cassation. UN ويشير المصدر إلى السوابق القضائية ذات الصلة التي تبين أن عدم احترام مُهلة الأيام الثلاثة المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 217 لا يؤدي إلى البطلان، ولكن يؤدي فقط إلى تأخير بدء مهلة النقض.
    the source refers to the Court's regulations requiring prosecutors to bring defendants before the State Security Court no later than seven days following their arrest. UN ويشير المصدر إلى أنظمة المحكمة التي تتطلب من المدعين العامين إحالة المدعى عليهم للمثول أمام المحكمة في مدة لا تتجاوز سبعة أيام من تاريخ توقيفهم.
    the source refers to opinion No. 30/2008 of the Working Group, which declares the detention of Mr. Jayasundaram as arbitrary. UN ويشير المصدر إلى الرأي رقم 30/2008 الصادر عن الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز السيد جاياسوندارام تعسفي.
    the source points out that no acts of violence have occurred in connection with any acts of expression by Guo Quan, nor were any such acts identified in the criminal verdict against him. UN ويشير المصدر إلى أنه لم تحدث أية أفعال عنف ناشئة عن أية أفعال تعبير صادرة عن غوو تسوان ولم تحدد أية أفعال من هذا النوع في الحكم الجنائي الصادر ضده.
    the source points out that freedom of expression is also guaranteed by article 28 of the Constitution of Turkmenistan. UN ويشير المصدر إلى أن حرية التعبير مكفولة أيضاً بموجب المادة 28 من دستور تركمانستان.
    the source points out that none of the limitations to this right as contained in paragraph 3 of article 19 are present in this case. UN ويشير المصدر إلى أن هذه القضية لا تتضمن أياً من القيود المفروضة على هذا الحق على النحو الوارد في الفقرة 3 من المادة 19.
    the source notes that none of these facts are contested by the Government in its response. UN ويشير المصدر إلى أن الحكومة لم تعترض في ردها على أي من هذه الوقائع.
    the source notes that the Government did not address the allegations of serious due process violations in this case. UN 40- ويشير المصدر إلى أن الحكومة لم تتناول الادعاءات بوقوع انتهاكات خطيرة للأصول القانونية في هذه القضية.
    the source indicates that before the trial commenced, the Foreign Ministry announced that cameras, tape recorders, mobile phones and computers could not be brought into the courtroom. UN ويشير المصدر إلى أن وزير الخارجية أعلن قبل بدء المحاكمة أنه لا يمكن إدخال أجهزة التصوير وأجهزة التسجيل والهواتف المحمولة والحواسيب إلى قاعة المحكمة.
    the source indicates that there are strong reasons to believe that the rejection as well as the decision to hold in-camera hearings on the charge of high treason were aimed at dissimulating evidence of violations of due process and fair trial standards during the hearings. UN ويشير المصدر إلى أن هناك أسباباً قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن الغرض من رفض الطلب وكذلك القرار المتخذ بعقد جلسات سرية في الإجراءات المتعلقة بتهمة الخيانة العظمى هو حجب الأدلة التي تبرهن على انتهاكات معايير الأصول القانونية والمحاكمة العادلة أثناء الجلسات.
    the source recalls, that other international standards have further defined these exceptions. UN 26- ويشير المصدر إلى أن ثمة معايير دولية أخرى قد حددت كذلك هذه الاستثناءات.
    the source states that the family was later informed by the police that Mr. Al Hadidi was being held in relation to his accusation in a financial case. UN ويشير المصدر إلى أن الشرطة أبلغت الأسرة في مرحلة لاحقة بأن السيد الحديدي يُحتجز بسبب اتهامه في قضية مالية.
    9. the source points to the link to the election process. UN 9- ويشير المصدر إلى العلاقة بالعملية الانتخابية.
    the source cites an eyewitness account of the severe physical abuse they suffered whilst in detention there. UN ويشير المصدر إلى رواية شاهد عيان على ما تعرضا له من اعتداء جسدي بالغ إبان احتجازهما هناك.
    the source submits that these laws, which served as a basis for the convictions of Mmes. Uwimana and Mukakibibi, are in alleged violation of the State's obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشير المصدر إلى أن هذه القوانين، التي كانت أساساً لإدانة السيدتين يويمانا وموكاكيبيبي، يُدعى أنها تنتهك التزامات الدولة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    9. the source reports that the defendant's counsel, Amelia Rodríguez Cala, was unable to act in his defence because of the summary nature of the trial. UN 9- ويشير المصدر إلى أن محامية المتهم، أماليا رودرغيز كالا، لم تتمكن من الدفاع عن موكلها بسبب الطابع الموجز للغاية لإجراءات المحاكمة.
    the source conveys that this statement can be interpreted as an acknowledgement rather than denial of genocide. UN ويشير المصدر إلى أن هذا البيان يمكن تفسيره على أنه اعتراف بالإبادة الجماعية لا إنكار لها.
    according to the source, he had not been properly summoned. UN ويشير المصدر إلى أن السيد تورغونالييف لم يتم استدعاؤه على النحو المناسب لحضور الجلسة.
    8. the source draws attention to the fact that the new Act on illegal foreign exchange transactions, which is now in force, was published on 17 May 2010, two days before Mr. Sabarsky's arrest. UN 8- ويشير المصدر إلى أن قانون مكافحة معاملات القَطع الأجنبي غير المشروعة الجديد، النافذ اليوم، قد صدر في 17 أيار/مايو 2010، أي قبل احتجاز السيد سيْربو سابارسكي بيومين.
    the source suggests that the only reason for Usama’s detention is his being a Hamar activist. UN ويشير المصدر إلى أن السبب الوحيد لاحتجاز أسامة هو أنه من ناشطي حركة حماس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد