the Special Rapporteur notes the Government’s view that the printing of newspapers in Vilnius, Lithuania, has occurred as a response to normal market conditions. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى وجهة نظر الحكومة التي تذهب إلى أن طبع الصحف في فيلنيوس في ليتوانيا ناجم عن ظروف السوق العادية. |
the Special Rapporteur notes that it is important that any commission of inquiry look into actions by all parties. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أهمية أن تحقق أي لجنة تحقيق فيما ارتكبه جميع الأطراف من أفعال. |
the Special Rapporteur recalls that no State is immune from such phenomena. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن ما من دولة لديها حصانة من هذه الظواهر. |
the Special Rapporteur recalls that counsel must be present during all interview interrogations, in their entirety. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى وجوب حضور محامٍ في جميع أطوار الاستجواب برمتها. |
the Special Rapporteur refers to studies published by the European Commission against Racism and Intolerance. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى دراسات أصدرتها اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
the Special Rapporteur points to the need to continue to collect jurisprudence and good practices to further the progressive implementation of the right to adequate housing, and urges States and civil society to submit relevant information to him. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى ضرورة الاستمرار في جمع السوابق القضائية والممارسات السليمة لتعزيز الإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق، ويحث الدول والمجتمع المدني على تقديم المعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع. |
15. the Special Rapporteur notes that owing to these actions and continuous international pressure, some progress has been observed. | UN | 15 - ويشير المقرر الخاص إلى أنه بسبب هذه الإجراءات والضغط الدولي المتواصل، لوحظ إحراز بعض التقدم. |
the Special Rapporteur notes that encryption and anonymity software has been developed which can provide protection against unwarranted on-line surveillance, and encourages the use and continued development of these tools. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى تطوير برمجيات للتشفير وإغفال الهوية يمكنها توفير الحماية من المراقبة أثناء التصفح التي لا مبرر لها، ويشجع على استخدام هذه الأدوات ومواصلة تطويرها. |
the Special Rapporteur notes the catalogue of rights and freedoms enshrined in articles 22 to 48 of the third draft. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى قائمة الحقوق والحريات الواردة في المواد من 22إلى 48من المشروع الثالث. |
the Special Rapporteur notes that many other partners shared this assessment. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن العديد من الشركاء الآخرين يشاطرونها هذا التقييم. |
36. the Special Rapporteur notes that this may be one of the reasons for the non-application of the exclusionary rule with regard to evidence obtained under torture. | UN | 36- ويشير المقرر الخاص إلى أن هذا قد يكون أحد أسباب عدم تطبيق قاعدة استثناء الأدلة التي يتم الحصول عليها بالتعذيب. |
74. the Special Rapporteur recalls that offering education in a country's minority languages is also important for promoting tolerance. | UN | 74 - ويشير المقرر الخاص إلى أن توفير البلدان التعليم بلغات الأقليات الكائنة فيها أمر مهم أيضا لتعزيز التسامح. |
the Special Rapporteur recalls that a comprehensive understanding of the framework of durable solutions is well embedded in the Inter-Agency Standing Committee Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن الفهم الشامل لإطار الحلول الدائمة يترسخ في الإطار الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا. |
the Special Rapporteur recalls paragraph 139 of the 2005 World Summit Outcome, in which world leaders committed themselves to upholding the complementary responsibility to protect held by the international community. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي التزم فيه قادة العالم بالتقيد بالمسؤولية التكميلية المتمثلة في توفير الحماية التي يتحملها المجتمع الدولي. |
the Special Rapporteur recalls that it is crucial that democratic political parties base their programmes and activities on respect for human rights and freedoms, democracy and the rule of law and condemn any political message aimed at fuelling racist, xenophobic, discriminatory or intolerant ideas. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أنه من المهم للغاية أن تقيم الأحزاب السياسية برامجها وأنشطتها على احترام حقوق الإنسان والحريات والديمقراطية وسيادة القانون، وأن تدين أي رسالة سياسية ترمي إلى إذكاء الأفكار العنصرية والقائمة على كره الأجانب، والأفكار التمييزية والمتعصبة. |
the Special Rapporteur recalls that by promoting Holocaust remembrance, Governments can also speak out against contemporary manifestations of racism, anti-Semitism and other related intolerance. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أنه بتعزيز إحياء ذكرى المحرقة، يمكن للحكومات أيضاً أن ترفع صوتها ضد الظواهر المعاصرة للعنصرية ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب. |
the Special Rapporteur refers to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and recommends that States increase the level of psychological, meaningful social contact for detainees while in solitary confinement. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، ويوصي الدول برفع مستوى العلاقات الاجتماعية ذات الفوائد النفسية للمعتقلين أثناء وجودهم في الحبس الانفرادي. |
the Special Rapporteur refers to his third core human rights element and encourages the adoption by the military of the measures proposed, which could help to address the above concerns. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى العنصر الأساسي الرابع لحقوق الإنسان الذي كان قد حدده، ويشجع اعتماد المؤسسة العسكرية للتدابير التي اقترحها والتي يمكن أن تساعد على معالجة الشواغل المذكورة أعلاه. |
the Special Rapporteur points to the need of undertaking a comprehensive evaluation of rehabilitation programmes for victims of trafficking with a view to improve methodologies of intervention in such a difficult area. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى الحاجة لإجراء تقييم شامل لبرامج إعادة تأهيل ضحايا الاتجار، بغية تحسين أساليب التدخل في مثل هذا المجال الشائك. |
the Special Rapporteur recalls the constructive nature of the exchange of views with the Government during his visit and is confident that his recommendations will be received in a spirit of mutual commitment to strengthening the protection and promotion of the right to freedom of opinion and expression. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى الروح البناءة في تبادل اﻵراء مع الحكومة خلال زيارته ويشعر بالثقة في أن توصياته سوف تستقبل بروح من الالتزام المتبادل بزيادة حماية وتعزيز الحق في حرية الرأي والتعبير. |
he notes the need for the workers' voices to be heard on issues that are of common interest to them, the employers and the Government. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى الحاجة إلى تمكين العمال من إبداء رأيهم في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بينهم وبين أرباب العمل والحكومة. |
he refers to his previous reports for cases previously examined. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى تقاريره السابقة حول الحالات التي سبق فحصها. |
the Special Rapporteur points out that the limitations prescribed by this article are not optional but binding for all the signatories. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى أن القيود المنصوص عليها في هذه المادة ليست اختيارية بل ملزمة لجميع الأطراف الموقعة على العهد. |