ويكيبيديا

    "ويشير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recalls in
        
    • refers in
        
    • notes in
        
    • noting in
        
    • he refers
        
    • he indicates in
        
    • cites in
        
    The European Union welcomes the identification of priorities in the report of the Secretary-General and recalls in this regard the key political messages that were announced in Paris. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحديد الأولويات الواردة في تقرير الأمين العام ويشير في هذا الصدد إلى الرسائل السياسية الرئيسية التي أُعلن عنها في باريس.
    17. Encourages States to ensure early assessment and evaluation of individuals' rehabilitation needs, and recalls in this regard the Istanbul Principles as a valuable tool, and also to ensure continuous evaluation of the quality of the rehabilitation services; UN 17- يشجع الدول على ضمان إجراء تقدير وتقييم مبكرين لاحتياجات الأفراد في مجال إعادة التأهيل، ويشير في هذا الصدد إلى مبادئ اسطنبول بوصفها أداة قيّمة؛ كما يشجّعها على ضمان التقييم المستمر لجودة خدمات إعادة التأهيل؛
    17. Encourages States to ensure early assessment and evaluation of individuals' rehabilitation needs, and recalls in this regard the Istanbul Principles as a valuable tool, and also to ensure continuous evaluation of the quality of the rehabilitation services; UN 17- يشجع الدول على ضمان إجراء تقدير وتقييم مبكرين لاحتياجات الأفراد في مجال إعادة التأهيل، ويشير في هذا الصدد إلى مبادئ اسطنبول بوصفها أداة قيّمة؛ كما يشجّعها على ضمان التقييم المستمر لجودة خدمات إعادة التأهيل؛
    The Panel has only considered those losses contained in the original claim and refers in this respect to paragraph 8, supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    17. Welcomes the presence of the OAU Ministerial delegation and notes, in this connection, the need for continued cooperation between the United Nations and the OAU in the promotion of peace and security in Angola and the contribution which regional organizations can make to crisis management and conflict resolution; UN ١٧ - يرحب بوجود الوفد الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية، ويشير في هذا الصدد الى الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في مجال تعزيز السلم واﻷمن في أنغولا، والمساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمات اﻹقليمية في السيطرة على اﻷزمات وحل المنازعات؛
    Welcoming the engagement of the Secretary-General and all diplomatic efforts aimed at addressing the situation, and noting in this regard the offer of the Russian Federation to host a meeting in Moscow, in consultation with the League of Arab States, UN وإذ يرحب بمساعي الأمين العام وبجميع الجهود الدبلوماسية الرامية إلى التصدي لهذه الحالة، ويشير في هذا الصدد إلى العرض الذي تقدم به الاتحاد الروسي لاستضافة اجتماع في موسكو، وذلك بالتشاور مع جامعة الدول العربية،
    " The Security Council reiterates its commitment to a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and to seek a comprehensive resolution of the Arab-Israeli conflict, and recalls in this regard its previous relevant resolutions. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط والسعي إلى حل شامل للنزاع العربي - الإسرائيلي، ويشير في هذا الصدد إلى قراراته السابقة ذات الصلة.
    The Council expresses particular concern about sexual and genderbased violence in conflict situations and recalls in this regard resolution 1325 (2000) and other relevant resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات النزاع، ويشير في هذا الصدد إلى القرار 1325 (2000) وغيره من القرارات المتعلقة بهذه المسألة.
    The Council expresses particular concern about sexual and gender-based violence in conflict situations and recalls in this regard resolution 1325 (2000) and other relevant resolutions. UN ويعرب المجلس عن قلقه بصفة خاصة إزاء العنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع، ويشير في هذا الصدد إلى القرار 1325 (2000) وغيره من القرارات المتعلقة بهذه المسألة.
    " The Security Council reiterates its strong condemnation of the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and recalls in this regard its Press statement of 22 March 2012 and its Presidential statement of 26 March 2012. UN " يكرر مجلس الأمن إدانته الشديدة لقيام بعض عناصر القوات المسلحة المالية بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخبة ديمقراطيا، ويشير في هذا الصدد إلى بيانه الصحفي الصادر في 22 آذار/مارس 2012 وبيانه الرئاسي الصادر في 26 آذار/مارس 2012.
    The Special Rapporteur welcomes the positive approach promoted with respect to the use of the Internet and recalls in this regard paragraph 92 of the Durban Declaration according to which States recognize the need to promote the use of new information and communication technologies, including the Internet, to contribute to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ويرحب المقرر الخاص بالنهج الإيجابي الذي يجري تشجيعه فيما يخص استخدام شبكة الإنترنت، ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 92 من إعلان ديربان التي تقر فيها الدول بالحاجة إلى ترويج استخدام تكنولوجيات الإعلام والاتصال الجديدة، بما في ذلك شبكة الإنترنت، للإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    4. Welcomes in particular the organization of the first session of the African Union Conference of Ministers in charge of Social Development, and recalls in this regard the African Common Position on Social Integration and the Social Policy Framework for Africa, which has been endorsed by Africa's Heads of State; UN 4 - يرحب بوجه خاص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسات الاجتماعية في أفريقيا، اللذين أقرهما رؤساء الدول الأفريقية؛
    4. Welcomes in particular the organization of the first session of the African Union Conference of Ministers in charge of Social Development, and recalls in this regard the African Common Position on Social Integration and the Social Policy Framework for Africa, both of which have been endorsed by Africa's Heads of State; UN 4 - يرحب بوجه خاص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسات الاجتماعية في أفريقيا اللذين أقرهما رؤساء الدول الأفريقية؛
    4. Welcomes, in particular, the organization of the first session of the African Union Conference of Ministers in Charge of Social Development, and recalls in this regard the African Common Position on Social Integration and the Social Policy Framework for Africa, which has been endorsed by Africa's Heads of State; UN 4 - يرحب، على وجه الخصوص، بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي الموحد بشأن الإدماج الاجتماعي وإطار السياسة الاجتماعية لأفريقيا اللذين حظيا بتأييد رؤساء الدول الأفريقية؛
    4. Welcomes in particular the organization of the first session of the African Union Conference of Ministers in charge of Social Development, and recalls in this regard the African Common Position on Social Integration and the Social Policy Framework for Africa, which has been endorsed by Africa's Heads of State; UN 4 - يرحب على وجه الخصوص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي الموحد بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسة الاجتماعية لأفريقيا اللذين حظيا بتأييد رؤساء الدول الأفريقية؛
    The Panel has only considered those losses and amounts contained in the original claim, and refers in this respect to paragraph 8, supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر والمبالغ الواردة في المطالبة الأصلية، ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    He refers in this context to the United Nations " Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners " . UN ويشير في هذا السياق إلى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    13.4 With regard to the author’s belief that he will be subjected to torture upon return to Djibouti, counsel recalls that the human rights situation is still very poor, and refers in this context to the United States State Department report on Djibouti. UN ١٣-٤ وفيما يتعلق باقتناع صاحب البلاغ أنه سيتعرض للتعذيب لدى عودته إلى جيبوتي، يذكر المحامي أن حالة حقوق اﻹنسان ما زالت غاية في السوء، ويشير في هذا الصدد إلى تقرير وزارة الخارجية اﻷمريكية عن جيبوتي.
    17. Welcomes the presence of the OAU Ministerial delegation and notes, in this connection, the need for continued cooperation between the United Nations and the OAU in the promotion of peace and security in Angola and the contribution which regional organizations can make to crisis management and conflict resolution; UN ١٧ - يرحب بوجود الوفد الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية، ويشير في هذا الصدد الى الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في مجال تعزيز السلم واﻷمن في أنغولا، والمساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمات اﻹقليمية في السيطرة على اﻷزمات وحل المنازعات؛
    Mindful of the role that the full realization of the right to education plays in helping to achieve the Millennium Development Goals, and noting in this regard the commitments relating to education contained in the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, UN وإذ يضع في اعتباره الدور الذي يؤديه الإعمال الكامل للحق في التعليم في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويشير في هذا الصدد إلى الالتزامات المتعلقة بالتعليم الواردة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية()،
    he refers to the conclusions of the Committee against Torture and the Human Rights Committee. UN ويشير في هذا الصدد إلى الاستنتاجات التي انتهت إليها كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    he indicates in paragraph 14 of his report that the adoption of the resolution would entail additional requirements estimated at $13 million, for the support of the Secretariat to the resident coordinator system, for the biennium 2016-2017. UN ويشير في الفقرة 14 من قراره إلى أن اتخاذ هذا القرار ستترتب عليه احتياجات إضافية تُقدَّر بمبلغ 13 مليون دولار لتمويل الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى نظام المنسقين المقيمين، خلال فترة السنتين 2016-2017.
    He cites in this regard the Committee's Views concerning the communications Gomaríz v. Spain and Terrón v. Spain. UN ويشير في هذا الصدد إلى آراء اللجنة المتعلقة بالبلاغين المتعلقين بقضيتي غوماريس ضد إسبانيا وتيرون ضد إسبانيا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد