Endosulfan is classified as having no evidence of carcinogenicity for humans. | UN | ويصنف الإندوسلفان على أنه مادة لا تظهر دليلاً على التسبب في حدوث السرطان في البشر. |
Such behaviour is classified in this report along the lines indicated by international human rights law. | UN | ويصنف التقرير هذه الممارسات وفقا ﻷحكام القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
UNDP classifies derivatives as financial liabilities at fair value through surplus and deficit in the statement of financial performance. | UN | ويصنف البرنامج الإنمائي المشتقات بوصفها خصوما مالية بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز في بيان الأداء المالي. |
The 2008 Domestic Violence Prevention Act classifies different forms of violence. | UN | ويصنف قانون حظر العنف المنزلي لعام 2008 مختلف أشكال العنف. |
Five hundred and fifty million people in the world today are classified as the working poor, earning less than USD $1 per day. | UN | ويصنف 550 مليون نسمة في العالم اليوم كفقراء عاملين، يحصلون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
The judicial education programme is classified into five core areas, namely, bench skills, legal knowledge, social context education, judicial administration and ethics and conduct. | UN | ويصنف برنامج التعليم القضائي إلى خمسة مجالات أساسية هي: مهارات هيئة القضاء، المعارف القانونية، والتثقيف المتعلق بالسياق الاجتماعي، والإدارة القضائية، والأخلاقيات والسلوك. |
A financial asset is classified as fair value through surplus or deficit in the statement of financial performance if acquired principally for the purpose of selling in the short term or if so designated by UNCDF. | UN | ويصنف الأصل المالي في فئة الأصول المقاسة بالقيمة العادلة في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي إذا تمت حيازته في الأساس بغرض بيعه في الأجل القصير أو إذا عينه الصندوق لهذا الغرض. |
It is classified as aquatic acute and chronic category 1 in EUCLP Regulation. | UN | ويصنف الديكوفول في الفئة رقم 1 للسمية المائية الحادة والمزمنة في لائحة الاتحاد الأوروبي. |
It is classified as aquatic acute and chronic category 1 in EU CLP Regulation. | UN | ويصنف الديكوفول في الفئة رقم 1 للسمية المائية الحادة والمزمنة في لائحة الاتحاد الأوروبي. |
Namibia is classified as an upper middle-income country by the World Bank and ranks eighty-seventh in terms of ease of doing business. | UN | ويصنف البنك الدولي ناميبيا في فئة بلدان الشريحة العليا من الدخل المتوسط وفي المرتبة 87 من حيث سهولة أداء الأعمال التجارية فيها. |
The Penal Bill, is currently under debate by the Majlis and it classifies marital rape as an offence. | UN | ويصنف مشروع قانون العقوبات، الذي تجري مناقشته في مجلس الشعب، الاغتصاب في إطار الزواج كفعل إجرامي. |
The Panel classifies this claim as a claim for claim preparation costs. | UN | ويصنف الفريق هذه المطالبة على أنها مطالبة بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات. |
For certain clients, OIOS did not issue critical recommendations during the period and therefore has not provided an assessment. OIOS classifies a recommendation as critical when it meets one or more of the following criteria: | UN | وبالنسبة لبعض العملاء لم يصدر المكتب توصيات جوهرية خلال الفترة، ومن ثـم فلم يقدم تقييما في هذا الشأن ويصنف المكتب التوصية بأنها جوهرية عندما يصدق عليها واحد أو أكثر من المعايير التالية: |
In such circumstances, the cases are classified by the Working Group as originating in the State where the alleged disappearance occurred, or where the disappeared person was last seen by a reliable witness. | UN | ويصنف الفريق العامل الحالات التي تقع في مثل تلك الظروف كحالات وقعت في الدولة التي يُزعَم أن الشخص اختفى فيها أو التي شاهد فيها شاهد موثوق الشخص المختفي لآخر مرة. |
Functioning and disability are classified at the levels of the body, the person and the society. | UN | ويصنف الأداء الوظيفي والإعاقة على مستوى البدن والشخص والمجتمع. |
then there shall be no need to test mixture (ii) if mixture (i) is already characterised by testing and both mixtures are classified in the same category. | UN | فلن تكون هناك حاجة لاختبار المخلوط `2` إذا كان المخلوط `1` قد شخص بالفعل بالاختبار، ويصنف المخلوطان في نفس الفئة. |
The nutrition situation was classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. | UN | ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء. |
The 2000 WHO Report ranks Iraq as a country with a high mortality rate for children and adults. | UN | ويصنف تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2000 العراق كبلد ترتفع فيه نسبة الوفيات عند الأطفال والكبار. |
Anthropologists classify Uzbeks as southern Europeids of the Central Asian Mesopotamian type. | UN | ويصنف علماء الإنسان الأوزبك إلى أوروبيد جنوبيين من نوع آسيا الوسطى ما بين النهرين. |
Law No. 9/1992 on Immigration categorizes these as `illegal entries and thus shall be deported. | UN | ويصنف القانون رقم 9/1992 الخاص بشؤون الهجرة حالاتهم تحت بند " الدخول المشروع " ، ويوجب بناء على ذلك ترحيلهم. |
The Republic of China on Taiwan is democratic, and its vibrant economy is ranked seventeenth globally. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان ديمقراطية، ويصنف اقتصادها النابض بالحياة في المرتبة السابعة عشرة عالميا. |
15. The content is categorized by country and region and by theme. | UN | 15 - ويصنف المحتوى حسب البلد والمنطقة وحسب الموضوع. |
Unless otherwise indicated, the country classification set out below has been used: | UN | ويصنف التقرير البلدان على النحو التالي، ما لم يُذكر خلاف ذلك: |