moreover, the situation may vary significantly between economic sectors. | UN | ويضاف الى ذلك أن الحالة قد تختلف اختلافا كبيرا فيما بين القطاعات الاقتصادية. |
moreover, the underlying principle of the implementation of Agenda 21 is the adequate reinforcement of the role which the main groups are required to play. | UN | ويضاف الى ذلك أن إعمال برنامج جدول أعمال القرن ١٢، يعتمد على تعزيز الدور الذي ستؤديه المجموعات الرئيسية تعزيزا مناسبا. |
moreover, that option constituted a reasonable compromise between indefinite extension and extension for a single period, and would be in the interests of all States Parties to the Treaty. | UN | ويضاف الى ذلك أن هذا الخيار هو حل وسط معقول بين التمديد ﻷجل غير مسمى والتمديد لفترة واحدة، وسيكون في صالح جميع الدول اﻷطراف في المعاهدة. |
in addition, there is the double burden of a job outside the home and household duties borne by most of the future mothers who work. | UN | ويضاف الى ذلك المهمة المزدوجة للعمل في الخارج والمهام اﻷسرية التي يواجهها معظم أمهات المستقبل اللواتي يعملن. |
in addition, there is a pledged grant of 1.8 billion lire for technical assistance and training in the field of television and information. | UN | ويضاف الى ذلك التعهد بتقديم منحة قدرها ٨,١ مليون ليرة للمساعدة التقنية والتدريب في ميدان التلفزيون والمعلومات. |
furthermore, the United Nations and other international bodies were seeking to cultivate international awareness of the need to combat corruption, and UNCITRAL should participate in that process. | UN | ويضاف الى ذلك أن اﻷمم المتحدة وهيئات دولية أخرى تسعى الى تنمية الوعي الدولي بضرورة مكافحة الفساد، وينبغي لﻷونسيترال أن تشارك في تلك العملية. |
moreover, as in any system, consistency at all levels was a necessary ingredient; hence the usefulness of recommendations 9 and 10. | UN | ويضاف الى ذلك أن الاتساق ضروري على جميع المستويات، كما هي الحال في جميع اﻷنظمة، ومن هنا أهمية التوصيتين ٩ و ١٠. |
moreover, several SIDS experienced significant year-to-year volatility in economic growth. | UN | ويضاف الى ذلك أن عددا من الدول الجزرية الصغيرة النامية شهد تقلبا كبيرا من عام الى عام في النمو الاقتصادي. |
moreover, the author has named numerous witnesses of the alleged mistreatment. | UN | ويضاف الى ذلك أن صاحب البلاغ أعطى أسماء العديد من اﻷشخاص الذين شهدوا سوء المعاملة المزعومة. |
moreover, given the unique role of women within the family, their positive impact would be much enhanced through greater access to education, especially at higher levels. | UN | ويضاف الى ذلك أنه بالنظر الى الدور الفذ الذي تضطلع به المرأة داخل اﻷسرة، سيتعزز تأثيرها الايجابي كثيرا من خلال زيادة فرص وصولها الى التعليم ولا سيما في مراحله العليا. |
moreover, although Erazo Cruz was acquitted and denied any participation when he appeared before the Commission, there is substantial evidence that he took part in the crime. | UN | ويضاف الى ذلك أنه على الرغم من تبرئة ساحة ايراسو كروس وانكاره أية مشاركة في الجريمة عند مثوله أمام اللجنة، فان هناك دليلا حقيقيا على أنه شارك فيها. |
moreover, the Conference continues to deal with issues relevant to the prevention of an arms race in outer space with special emphasis on developing confidence-building measures in outer space activities. | UN | ويضاف الى ذلك فإن المؤتمر لا يزال يعالج مسائل تتصل بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مع التركيز بوجه خاص على وضع تدابير لبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
18. moreover, some of the assumptions in the interim report appear to be somewhat misleading at this stage. | UN | 18- ويضاف الى ذلك أن بعض الافتراضات الواردة في التقريـر المؤقت يبـدو مضللا بعض الشيء في هذه المرحلة. |
in addition, the text of the proposed amendment was not in conformity with the delicate provisions of article XI of the Chemical Weapons Convention. | UN | ويضاف الى ذلك أن نص التعديل المقترح لا ينسجم مع اﻷحكام الدقيقة للمادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
in addition, the Section has assumed full responsibility for the issuing of verbatim records in final form. | UN | ويضاف الى ذلك أن القسم قد تولى المسؤولية الكاملة عن إصدار المحاضر الحرفية في شكلها النهائي. |
in addition, South Africa is prepared to adhere to the Missile Technology Control Regime and, with the approval of other countries, to become a member. | UN | ويضاف الى ذلك أن جنوب افريقيا مستعدة للانضمام الى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ وﻷن تصبح عضوا فيه، بموافقة البلدان اﻷخرى. |
in addition, the programme budget estimates had not yet been submitted to the Main Committees of the General Assembly and other competent bodies. | UN | ويضاف الى ذلك أن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تعرض بعد على اللجان الرئيسية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات المختصة. |
in addition, they generally have limited biological diversity and are prone to ecological instability, especially when their isolation is breached by tourism. | UN | ويضاف الى ذلك محدودية التنوع البيولوجي عموما وتعرضها لعدم الاستقرار الايكولوجي، لا سيما عندما ينقطع انعزالها بواسطة السياحة. |
in addition, the Federal Department of the Interior's Office for Equality Between Women and Men has counterparts in many cantons, and the Federal Department of Foreign Affairs has specialized human rights divisions. | UN | ويضاف الى ذلك المكتب الاتحادي المعني بالمساواة بين النساء والرجال والتابع لوزارة الداخلية، وله مكاتب مماثلة في كانتونات عديدة، والادارات المتخصصة في حقوق الانسان داخل وزارة الشؤون الخارجية. |
furthermore poverty, underdevelopment and marginalization reduce the prospects of economic, social and cultural integration or reintegration of the victims. | UN | ويضاف الى ذلك أن الفقر والتخلف والتهميش تُنقص من إمكانيات إدماج الضحايا أو إعادة إدماجهم اقتصاديا واجتماعيا وثقافيا. |
furthermore, interventions in intermediary urban networks linked to target rural areas would create off-farm income-generating activities and release population pressure on overexploited land. | UN | ويضاف الى ذلك أن اﻷنشطة المضطلع بها في الشبكات الحضرية الوسيطة المتصلة بالمناطق الريفية المستهدفة، ستوجد أنشطة مدرة للدخل من خارج المزرعة وستخفف من الضغط السكاني على اﻷراضي المستغلة استغلالا مفرطا. |
furthermore, in view of the financial incentives offered by the Government of Morocco in Western Sahara, MINURSO has experienced difficulties in attracting and retaining local labour and lower-level clerical staff; | UN | ويضاف الى ذلك أنه، بسبب الحوافز المالية التي تقدمها حكومة المغرب في الصحراء الغربية، تواجه البعثة صعوبات في اجتذاب وحفظ اﻷيدي العاملة المحلية والموظفين المكتبيين ذوي المستويات الدنيا. |