ويكيبيديا

    "ويضيف أصحاب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the authors add
        
    the authors add that, when they officially reported to the authorities, they were never provided with copies of their complaints or supporting documents. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنهم عندما تقدموا بشكاوى رسمية إلى السلطات، لم يحصلوا على نسخ من شكاواهم أو على وثائق تثبت تقديمها.
    the authors add that the State party approves of its police officers globally criminalizing an entire population group. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف توافق على تجريم ضباط شرطتها المطلق لفئة كاملة من السكان.
    the authors add, in their initial communication, that no judicial appeal may be made against the Ombudsman's decision. UN ويضيف أصحاب البلاغ في رسالتهم الأولى أن قرار أمين المظالم لا يقبل أي استئناف لدى العدالة.
    the authors add that as such the evictions have both an unlawful discriminatory intent and an unlawful discriminatory effect. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن لعمليات الإخلاء في حد ذاتها صبغة تمييزية غير قانونية وأثراً تمييزياً غير قانوني على السواء.
    the authors add that the State party has not justified the distinction made in article 246. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعلل التفرقة المشار إليها في المادة 246.
    the authors add that as such the evictions have both an unlawful discriminatory intent and an unlawful discriminatory effect. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن لعمليات الإخلاء في حد ذاتها صبغة تمييزية غير قانونية وأثراً تمييزياً غير قانوني على السواء.
    the authors add that the State party has not justified the distinction made in article 246. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعلل التفرقة المشار إليها في المادة 246.
    2.21 the authors add that, in recent years, two issues have caused tension between them and the other members of the Cooperative. UN 2-21 ويضيف أصحاب البلاغ أن مسألتين أثارتا، في السنوات الأخيرة، التوتُّر بينهم وبين أعضاء التعاونية الآخرين.
    3.5 the authors add that the Anar Sami language is under acute threat, as there are only 300 people who speak it. UN 3-5 ويضيف أصحاب البلاغ أن لغة أنار الصامية تواجه تهديداً كبيراً، إذ لا يتكلمها سوى 300 شخص.
    2.21 the authors add that, in recent years, two issues have caused tension between them and the other members of the Cooperative. UN 2-21 ويضيف أصحاب البلاغ أن مسألتين أثارتا، في السنوات الأخيرة، التوتُّر بينهم وبين أعضاء التعاونية الآخرين.
    3.5 the authors add that the Anar Sami language is under acute threat, as there are only 300 people who speak it. UN 3-5 ويضيف أصحاب البلاغ أن لغة أنار الصامية تواجه تهديداً كبيراً، إذ لا يتكلمها سوى 300 شخص.
    3.10 the authors add that remedies should include housing and land restitution as well as compensation for those forcibly evicted. UN 3-10 ويضيف أصحاب البلاغ أن سبل الانتصاف ينبغي أن تشمل أيضاً تأمين السكن وإعادة الأرض ودفع تعويضات لمن أُخلي قسراً.
    the authors add that since the population census of 1972, the four-fold categorization of the population has no longer been used for censuses. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنه منذ التعداد العام للسكان لعام 1972، لم يعد تصنيف السكان إلى أربع فئات يُستَخدم في التعدادات العامة للسكان.
    the authors add that they received no redress, no recognition of the violation of their rights or any other moral satisfaction or compensation. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنهم لم يحصلوا على أي إنصاف أو اعتراف بانتهاك حقوقهم أو أي شكل آخر من أشكال الترضية المعنوية أو الجبر المعنوي.
    7.3 the authors add that a vote is a subjective choice, linked to personal preferences. UN 7-3 ويضيف أصحاب البلاغ أن التصويت خيار شخصي يرتبط بما يفضله الشخص.
    the authors add that since the population census of 1972, the four-fold categorization of the population has no longer been used for censuses. UN ويضيف أصحاب البلاغ أنه منذ التعداد العام للسكان لعام 1972، لم يعد تصنيف السكان إلى أربع فئات يُستَخدم في التعدادات العامة للسكان.
    the authors add that Kamel Rakik's family had also approached government institutions such as the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the President of the Republic and the Ombudsman. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن أسرة كمال رقيق توجّهت أيضاً المؤسسات الحكومية من قبيل وزارة العدل ووزارة الداخلية ورئاسة الجمهورية ومكتب أمين المظالم برئاسة الجمهورية.
    the authors add that Kamel Rakik's family had also approached government institutions such as the Ministry of Justice, the Ministry of the Interior, the President of the Republic and the Ombudsman. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن أسرة كمال رقيق توجّهت أيضاً المؤسسات الحكومية من قبيل وزارة العدل ووزارة الداخلية ورئاسة الجمهورية ومكتب أمين المظالم برئاسة الجمهورية.
    2.11 the authors add that many of them are elderly and in poor health and they cannot afford their medical needs. UN 2-11 ويضيف أصحاب البلاغ أن العديد منهم كبار في السن وفي حالة صحية سيّئة ولا يمكنهم تحمل نفقات احتياجاتهم الطبية.
    the authors add that the only effective and adequate remedy for the family members was exhausted by the Supreme Court decision of 19 June 2001. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن سبيل الانتصاف الوحيد الفعال والوافي بالنسبة لأفراد الأسرة كان قد استُنفد بصدور قرار المحكمة العليا في 19 حزيران/يونيه 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد