the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. | UN | ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات. |
the Council demands that opposition groups immediately end their offensive, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. | UN | ويطالب المجلس الجماعات المعارضة بإنهاء هجومها على الفور وإلقاء أسلحتها ونبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة. |
the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. | UN | ويطالب المجلس كل الأطراف المعنية بأن تضع على الفور حدا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال. |
the Council calls for immediate measures to restore full access through all routes. | UN | ويطالب المجلس باتخاذ إجراءات فورية لإعادة سبل المرور إلى نصابها بالكامل عبر جميع الطرق. |
it demands that the Taliban, as well as others, halt all illegal drugs activities. | UN | ويطالب المجلس بأن توقف الطالبان وغيرها جميع الأنشطة غير المشروعة المتصلة بالمخدرات. |
the Council calls on the Sudanese Armed Forces to ensure an immediate halt to all looting, burning, and illegal resettlement. | UN | ويطالب المجلس القوات المسلحة السودانية بكفالة الوقف الفوري لجميع أعمال النهب والحرق والاستيطان غير المشروع. |
the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. | UN | ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات. |
" the Council demands the immediate release of President Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi and the restoration of the legitimate, constitutional, democratic institutions immediately. | UN | ' ' ويطالب المجلس بالإفراج الفوري عن الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله وبإعادة إرساء المؤسسات الشرعية والدستورية والديمقراطية على الفور. |
the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. | UN | ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بالعمل فورا على وقف تلك الممارسات واتخاذ تدابير خاصة لحماية الأطفال. |
the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and reaffirms its readiness to adopt appropriate measures. | UN | ويطالب المجلس جميع الأطراف المعنية بوضع حد لهذه الممارسات على الفور، ويؤكد من جديد استعداده لاتخاذ التدابير المناسبة. |
the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. | UN | ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات. |
the Council demands that opposition groups immediately end their offensive, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. | UN | ويطالب المجلس الجماعات المعارضة بإنهاء هجومها على الفور وبالتخلي عن سلاحها ونبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة. |
the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices. | UN | ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات. |
the Council demands that all relevant parties immediately put an end to such practices and take special measures to protect children. | UN | ويطالب المجلس كافة الأطراف المعنية بأن تضع حدا فوريا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال. |
the Council demands that the rebels lay down their arms immediately and cease all violence. | UN | ويطالب المجلس المتمردين بإلقاء أسلحتهم على الفور ووقف العنف بجميع أشكاله. |
the Council demands that the incident be thoroughly investigated and the perpetrators be brought to justice. | UN | ويطالب المجلس بإجراء تحقيق واف في الحادث وبتقديم مرتكبيه إلى العدالة. |
the Council demands that the parties should accept their responsibilities and comply fully with these decisions and requirements, as with its relevant resolutions. | UN | ويطالب المجلس الطرفين بأن يتحملا مسؤولياتهما وأن يمتثلا تماما لهذه القرارات والمطالب، والقرارات ذات الصلة. |
the Council demands that the incident be thoroughly investigated and the perpetrators be brought to justice. | UN | ويطالب المجلس بإجراء تحقيق واف في الحادث وبتقديم مرتكبيه إلى العدالة. |
the Council calls for immediate measures to restore full access through all routes. | UN | ويطالب المجلس باتخاذ إجراءات فورية لإعادة سبل المرور إلى نصابها بالكامل عبر جميع الطرق. |
the Council calls for immediate measures to restore full access through all routes. | UN | ويطالب المجلس باتخاذ إجراءات فورية لإعادة سبل المرور إلى نصابها بالكامل عبر جميع الطرق. |
it demands that all hostilities in Ituri cease immediately. | UN | ويطالب المجلس بوقف جميع أعمال القتال في إيتوري فورا. |
the Council calls on both parties to work to reduce tensions and promote calm in this sensitive region. | UN | ويطالب المجلس الطرفين كليهما بالعمل على تخفيف حدة التوتر وإشاعة الهدوء في هذه المنطقة الحساسة. |
it calls upon all Afghan factions to lift unconditionally any blockade of humanitarian relief supplies. | UN | ويطالب المجلس جميـــع فصائــــل اﻷفغــان بأن ترفع أي قيود على إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية، دون شروط. |
" The Council strongly demands that the Abkhaz leadership end immediately the hostilities and promptly withdraw all its forces to the cease-fire lines agreed upon in Sochi on 27 July 1993. | UN | " ويطالب المجلس بقوة بأن تضع القيادة اﻷبخازية فورا حدا لﻷعمال العدائية وأن تسحب جميع قواتها بسرعـة إلى خطوط وقف إطلاق النار المتفق عليها فـي اتفـاق سوشـي المعقـود في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣. |