ويكيبيديا

    "ويظهر ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this is reflected
        
    • this shows
        
    • this is manifested
        
    • this is demonstrated
        
    this is reflected in the revised staffing table contained in annex II to the present report. UN ويظهر ذلك في جدول المِلاك المنقح الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    this is reflected in the revised staffing table contained in annex II to the present report. UN ويظهر ذلك في جدول المِلاك المنقح الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    this is reflected in the high repayment rates, which range from 92 per cent to 100 per cent per annum in each field. UN ويظهر ذلك في ارتفاع معدلات تسديد الديون التي تتراوح بين 92 في المائة و 100 في المائة في السنة في كل ميدان.
    this shows that the Commission is indeed capable of contributing to achieving progress on disarmament. UN ويظهر ذلك أن الهيئة قادرة حقا على الإسهام في إحراز تقدم بشأن نزع السلاح.
    this is manifested by the construction of " shacks accommodation " and overcrowding in certain areas of the capital. UN ويظهر ذلك من خلال بناء " أكواخ السكن " وفي " الازدحام " في بعض مناطق العاصمة.
    this is demonstrated in the reality in which United Nations meetings that address human rights issues are often converted into an arena of confrontation, not cooperation. UN ويظهر ذلك في حقيقة أن اجتماعات الأمم المتحدة التي تتناول قضايا حقوق الإنسان تتحول غالبا إلى حلبة للمواجهة وليس للتعاون.
    this is reflected in the major cities of Myanmar, where it is common to see Buddhist temples, churches and mosques stand side-by-side and in each other's shadows. UN ويظهر ذلك من خلال ما يشاهده المرء عادة في مدن ميانمار الرئيسية حيث تنتصب المعابد البوذية والكنائس والمساجد جنبا إلى جنب ويُلقي بعضها ظلاله على الآخر.
    this is reflected by the present negotiations on an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN ويظهر ذلك في المفاوضات الحالية الجارية بشأن بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    this is reflected in basic indicators of living standards. UN ويظهر ذلك في مؤشرات مستوى المعيشة اﻷساسية.
    this is reflected in the generally high-quality and balanced report of the Group, which neither glosses over nor dramatizes the remaining substantial divergence of views. UN ويظهر ذلك في التقرير المتوازن وعالي الجودة بشكل عام، الذي أعده الفريق والذي لا يتغاضى عن الاختلافات الكبيرة المتبقية في وجهات النظر كما أنه لا يبالغ في إبرازها.
    this is reflected in the share of only 3.3 per cent of ODA received for development of forest industries in 1993. UN ويظهر ذلك في الحصة التي تلقتها تنمية صناعة الغابات من المساعدة الانمائية الرسمية في عام ١٩٩٣ والتي لم تتجاوز ٣,٣ في المائة.
    this is reflected in the number of humanitarian staff for the Darfur operation, which increased from 5,000 on 1 September to more than 6,100 on 1 October, including 780 international humanitarian workers. UN ويظهر ذلك في عدد موظفي المساعدة الإنسانية لعملية دارفور، حيث زاد عددهم من 000 5 شخص في أيلول/سبتمبر إلى ما يتجاوز 100 6 شخص في 1 تشرين الأول/أكتوبر، بمن فيهم 780 فردا من أفراد العمل الإنساني الدولي.
    14. Development NGOs are an ever more important partner within civil society, and this is reflected in the growing number of projects carried out by those organizations and co-financed by the Portuguese Development Agency. UN 14 - والمنظمات غير الحكومية الإنمائية هي شريك ذو أهمية متزايدة داخل المجتمع المدني، ويظهر ذلك من خلال العدد المتزايد من المشاريع التي تنفذها هذه المنظمات، وتشارك وكالة التنمية البرتغالية في تمويلها.
    this is reflected in the requests to the Secretary-General to start a number of actions to improve financial data of the United Nations system. UN ويظهر ذلك في الطلبات الموجهة إلى الأمين العام بالشروع في عدد من الإجراءات لتحسين البيانات المالية لمنظومة الأمم المتحدة().
    this is reflected in the rise of fair trade and other social movements and networks of women producers, smallholders, informal economy workers and " ethical consumers " . UN ويظهر ذلك في الزيادة في حجم التجارة العادلة وفي عدد الحركات الاجتماعية الأخرى، وشبكات النساء المنتجات، وأصحاب الحيازات الصغيرة، والعاملين في الاقتصاد غير الرسمي، و " مشجِّعي الاستهلاك الأخلاقي " .
    this shows the broad support that UNFPA has enjoyed over the past few years and evidences a continuing growth of the UNFPA funding base. UN ويظهر ذلك الدعم الواسع النطاق الذي حظي به الصندوق خلال السنوات القليلة الماضية ويدل على استمرار نمو قاعدته التمويلية.
    this shows a sleight of hand they have employed to use the threadbare Armistice Agreement to evade the tough counteraction of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويظهر ذلك حيلة قد لجؤوا إليها لاستغلال اتفاق الهدنة عديم الجدوى تفاديا لردة الفعل القوية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    this is manifested in wasteful consumption patterns, particularly in the agricultural sector. UN ويظهر ذلك بوضوح في أنماط الاستهلاك التبذيري لا سيما في القطاع الزراعي.
    this is manifested in the measures put in place to accomplish time-bound targets on AIDS programmes in the country. UN ويظهر ذلك في التدابير المتخذة لتحقيق أهداف محددة زمنيا بشأن برنامج الإيدز في البلد.
    this is demonstrated by the numbers of pupils admitted to the first classes of post—primary schools. UN ويظهر ذلك من أعداد التلاميذ المقبولين في الصفوف اﻷولى في المدارس بعد المرحلة الابتدائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد