ويكيبيديا

    "ويعتبر المصدر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the source considers that
        
    • the source considers the
        
    the source considers that this shows that the defendants were charged, their accounts frozen and their companies shut down, without any valid legal evidence. UN ويعتبر المصدر أن ذلك يعني أن المتهمين اتهموا وتم تجميد حساباتهم وإغلاق شركاتهم بدون دليل قانوني سليم.
    7. the source considers that Dr. b. Zair is being kept in detention solely for having expressed his political views and ideas. UN 7- ويعتبر المصدر أن الدكتور بن زعير بقي في الاعتقال لسبب واحد وهو إعرابه عن آرائه وأفكاره السياسية.
    the source considers that it creates an atmosphere of impunity which may give place to cases of torture and other forms of ill-treatment. UN ويعتبر المصدر أن هذا القانون يوجد بيئة يشيع فيها الإفلات من العقاب، وهو ما قد يؤدي إلى حالات تعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة.
    the source considers that it creates an atmosphere of impunity which may give rise to cases of torture and ill-treatment. UN ويعتبر المصدر أن هذا القانون يوجد بيئة يشيع فيها الإفلات من العقاب، وهو ما قد يؤدي إلى حالات تعذيب وغير ذلك من أشكال إساءة المعاملة.
    the source considers the detention of Mr. Jaramani to be arbitrary because he was arrested in Lebanon, then transferred and sentenced in Syria without any form of extradition procedure. UN ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد جرماني كان تعسفياً لأنه تم إلقاء القبض عليه في لبنان ومن ثم نُقل إلى الجمهورية العربية السورية وحوكم فيها دون اتباع أي إجراء من إجراءات تسليم المجرمين.
    18. the source considers that the detention of these nine persons is arbitrary because it is devoid of any legal basis. UN 18- ويعتبر المصدر أن احتجاز هؤلاء الأشخاص التسعة إجراء تعسفي لأنه خال من أي أساس قانوني.
    11. the source considers that Mr. Lakel's detention is arbitrary and illegal. UN 11- ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد لاكيل إجراء تعسفي وغير قانوني.
    the source considers that the lack of response on the substantive concerns related to Mr. Jin's and Mr. Zhang's detention tends to confirm that the charges invoked against them have been used in retaliation for exercising their rights to freedom of expression and association. UN ويعتبر المصدر أن عدم تصدي الردّ للشواغل الموضوعية المتعلقة باحتجاز السيد جين والسيد زانغ يوحي بتأكيد أن التهم الموجهة لهم استخدمت للانتقام من ممارسة حقهما في حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    8. the source considers that the three above-mentioned persons were sentenced following unfair trials. UN 8- ويعتبر المصدر أن الأشخاص الثلاثة المذكورين أعلاه أُدينوا بعد محاكمات غير منصفة.
    the source considers that these persons have been detained solely for the peaceful expression of their political concerns and that their detention violates their rights and freedoms guaranteed by articles 9, 10, 14, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويعتبر المصدر أن هؤلاء الأشخاص اعتُقلوا لأنهم عبّروا سلمياً عن اهتماماتهم السياسية ليس إلاّ وأن احتجازهم يشكل انتهاكاً لحقوقهم وحرياتهم التي تكفلها المواد 9 و10 و14 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    10. the source considers that the 1951 Convention relating to the Status of Refugees has also been violated, as its provisions have been interpreted restrictively, particularly article 33, paragraph 2. UN 10- ويعتبر المصدر أن الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئينلعام 1951 قد انتهكت، مع تفسير أحكامها تفسيراً تقييدياً، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 33.
    the source considers that the Jordanian authorities arrested the four individuals in question in violation of rights and freedoms protected by the Covenant, and argues that their detention therefore falls within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ويعتبر المصدر أن إقدام السلطات الأردنية على توقيف الأفراد الأربعة المعنيين انتهاكٌ للحقوق والحريات التي يكفلها العهد، ويرى أن احتجازهم يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل لدى نظره في القضايا المقدمة إليه.
    40. the source considers that these detentions were part of a crackdown the authorities began in March 2006 against the Muslim Brotherhood, which, although officially banned, constitutes the country's largest opposition group, with 88 out of 454 seats in Parliament. UN 40- ويعتبر المصدر أن هذا الاعتقال كان جزءاً من حملات قامت بها السلطات في آذار/مارس 2006 ضد الإخوان المسلمين، التي تشكل رغم حظرها رسمياً أكبر مجموعة للمعارضة في البلد، وحصلت على 88 مقعداً من 454 مقعداً في البرلمان.
    9. the source considers that Mr. Nguyen Hoang Hai has been deprived of his liberty for the exercise of the rights or freedoms guaranteed by the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 9- ويعتبر المصدر أن السيد نجوين هوانج هاي حرم من حريته بسبب ممارسته الحقوق أو الحريات التي يضمنها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. the source considers that Mr. Hajib's deprivation of liberty is arbitrary and contrary to the International Covenant on Civil and Political Rights (the Covenant) to which Morocco is party. UN 15- ويعتبر المصدر أن حرمان السيد حاجب من حريته تعسفي ومنافٍ للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (العهد) والمغرب طرف في هذا العهد.
    7. the source considers that the detention of Mr. Al-Alouane is contrary not only to the principles enunciated in the Universal Declaration of Human Rights but also to articles 2 and 4 of Royal Decree No. M-39 concerning the regulation of the penal procedure and the rights of detainees to legal counsel. UN 7- ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد العلوان لا يتناقض فقط مع المبادئ الموضحة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولكن أيضاً مع المادتين 2 و4 من المرسوم الملكي رقم م-39 المتعلق بتنظيم إجراءات العقوبات وحقوق المحتجزين في الحصول على مستشار قانوني.
    12. the source considers that the Government limits itself to declare that Mr. AlAlouane is under investigation for terrorism but it has not specified the nature of the concrete acts; Mr. Al-Alouane's involvement on them; the charges brought against him or the specific articles of the Penal Code allegedly infringed. UN 12- ويعتبر المصدر أن الحكومة اقتصرت على القول بأن السيد العلوان يخضع للتحقيق بسبب الإرهاب ولكنها لم تحدد طبيعة الأعمال الملموسة؛ أو تورط السيد العلوان فيها؛ أو التهم الموجهة ضده أو المواد المحددة من قانون العقوبات التي يدعى أنه انتهكها.
    41. the source considers that the above-mentioned persons have been arrested and are being kept in detention solely for exercising their rights to freedoms of assembly, association, opinion and expression, rights enshrined by articles 18, 19 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 41- ويعتبر المصدر أن الأشخاص المذكورين أعلاه قد اعتقلوا ولا يزالون قيد الاعتقال لمجرد ممارسة حقوقهم في حرية التجمع وتكوين الجمعيات والرأي والتعبير، وهي حقوق مكرسة في المواد 18 و19 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. the source considers that the detention of Mr. Abdel Samara is arbitrary and contrary to the Universal Declaration of Human Rights and to the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, adopted by General Assembly resolution 43/173 of 9 December 1988. UN 8- ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد عبد الرحمن سمارة احتجاز تعسفي وأنه يتناقض مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن التي اعتمدتها الجمعية العامة بقرارها 43/173 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    (h) the source considers the detention of Ms. Kobra Rahmanpour to be arbitrary because her fundamental rights were not respected. UN (ح) ويعتبر المصدر أن احتجاز السيدة رحمانبور تعسفي لأن حقوقها الأساسية لم تُحترم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد