ويكيبيديا

    "ويعتبر المقرر الخاص أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Special Rapporteur considers that
        
    • the Special Rapporteur considers it
        
    • Special Rapporteur deems
        
    • Special Rapporteur considers that the
        
    the Special Rapporteur considers that this amounts to inhuman treatment. UN ويعتبر المقرر الخاص أن هذه المعاملة بمثابة المعاملة اللاإنسانية.
    the Special Rapporteur considers that many human rights abuses in the conflict areas constitute a breach of international humanitarian law. UN ويعتبر المقرر الخاص أن العديد من الانتهاكات لحقوق الإنسان في مناطق الصراع تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    the Special Rapporteur considers that States are legally bound to afford the same protection to nationals and nonnationals, and to those within and outside their jurisdiction. UN ويعتبر المقرر الخاص أن الدول ملزمة قانوناً بتأمين الحماية نفسها للمواطنين وغير المواطنين، والموجودين ضمن حدود ولايتها أو خارجها.
    the Special Rapporteur considers that these principles continue to represent a crucial tool for translating into practice the various human rights obligations concerning the right to information. UN ويعتبر المقرر الخاص أن تلك المبادئ لا تزال تمثل أداة بالغة الأهمية تتيح ترجمة شتى الالتزامات إزاء حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الحصول على المعلومات إلى ممارسة في الواقع العملي.
    the Special Rapporteur considers it a clear duty of the State to disclose such information. UN ويعتبر المقرر الخاص أن ثمة واجباً واضحاً يقع على عاتق الدولة هو الكشف عن هذه المعلومات.
    the Special Rapporteur considers that child pornography constitutes an act of violence against children and an offence to their human dignity, which provokes more violence against children. UN ويعتبر المقرر الخاص أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية يشكل عملا من أعمال العنف ضد الأطفال وانتهاكا لكرامتهم الإنسانية، الأمر الذي يزيد من العنف المرتكب بحقهم.
    the Special Rapporteur considers that measures towards the abolition of the death penalty constitute progress in the elimination of cruel, inhuman or degrading punishment. UN ويعتبر المقرر الخاص أن التدابير المتخذة لإلغاء عقوبة الإعدام تعد تقدما نحو القضاء على العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    the Special Rapporteur considers that too many actors in the media field make the press very vulnerable financially and more receptive to outside interference. UN ويعتبر المقرر الخاص أن وجود عدد كثير جداً من الفعاليات في ميدان وسائط الإعلام يضع الصحافة في موقف ضعيف جدا من الناحية المالية ويجعلها أكثر استجابة للتدخل الخارجي.
    the Special Rapporteur considers that the establishment of the Quick Response Desk has considerably improved his capacity to deal with a greater number of cases submitted to him and to act more quickly. UN ويعتبر المقرر الخاص أن إنشاء فريق الاستجابة السريعة قد حسّن كثيرا قدرته على تناول عدد أكبر من الحالات التي قدمت إليه، وعلى التصرف بسرعة أكبر.
    the Special Rapporteur considers that freedom of expression is the primary channel for participation and serves as a mechanism for inclusion; this right is therefore necessarily linked to the recognition of and respect for human dignity from childhood onward. UN ويعتبر المقرر الخاص أن حرية التعبير هي الوسيلة الأولية للمشاركة وآلية للإدماج مما يربط بالضرورة هذا الحق بالاعتراف بكرامة الإنسان واحترامها من الطفولة فصاعداً.
    65. the Special Rapporteur considers that the collaboration with the secretariats of environmental conventions and their political bodies is of vital importance for the mandate. UN 65- ويعتبر المقرر الخاص أن التعاون مع أمانات الاتفاقيات البيئية وهيئاتها السياسية ينطوي على أهمية حيوية لولايته.
    the Special Rapporteur considers that the Constitution of Ecuador of 2008 marks a considerable step forward in the recognition of the human rights of the country's indigenous peoples and sets an important precedent in Latin America and at the international level. UN ويعتبر المقرر الخاص أن دستور إكوادور لعام 2008 يمثل خطوة هائلة إلى الأمام في اتجاه الاعتراف بالحقوق الإنسانية للسكان الأصليين في البلد ويشكل سابقة هامة في أمريكا اللاتينية وعلى الصعيد الدولي.
    the Special Rapporteur considers that when ordinary crimes are committed under the umbrella of these movements, ordinary laws are sufficient for the maintenance of law and order. UN ويعتبر المقرر الخاص أن القوانين العادية للحفاظ على القانون والنظام تكفي في حالة ارتكاب جرائم عادية تحت مظلة هذه الحركات.
    the Special Rapporteur considers that public radio and television should be independent of the State as well as of the Parliament, the political parties and any other social groups. UN 46- ويعتبر المقرر الخاص أن الإذاعة العامة والتليفزيون العام ينبغي أن يكونا مستقلين عن الدولة وكذلك عن البرلمان والأحزاب السياسية وأي تجمعات اجتماعية أخرى.
    69. The year 1995 was crucial for the process of transition to democracy in Equatorial Guinea and the Special Rapporteur considers that major progress has been made. UN ٩٦- وكان عام ٥٩٩١ حاسماً بالنسبة الى عملية التحول الى الديمقراطية في غينيا الاستوائية، ويعتبر المقرر الخاص أن تقدماً كبيراً قد أُحرز.
    87. the Special Rapporteur considers that the collaboration with UNEP, relevant United Nations specialized agencies and the secretariats of environmental conventions is of vital importance for the mandate. UN 87- ويعتبر المقرر الخاص أن التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة، وأمانات الاتفاقيات البيئية يكتسي أهمية حيوية للولاية.
    67. the Special Rapporteur considers that any attempt to identify righttoeducation indicators must encompass the responsibilities of States at both national and international levels. UN 67- ويعتبر المقرر الخاص أن أية محاولة لتحديد مؤشرات الحق في التعليم يجب أن تشمل مسؤوليات الدول على الصعيدين الوطني والدولي.
    72. the Special Rapporteur considers that enhancing the capacity of mechanisms monitoring situations where education systems are targeted by those involved in armed conflict is essential to end invisibility and impunity. UN 72 - ويعتبر المقرر الخاص أن تعزيز قدرات الآليات المعنية برصد حالات استهداف النظم التعليمية من جانب الأطراف المشتبكة في نزاع مسلح أمرٌ ضروريٌ لإنهاء عدم الاهتمام بهذه القضية وإفلات مرتكبيها من العقاب.
    the Special Rapporteur considers it significant that no State has attempted to justify mercenary activities in any way in its replies to his communications or suggested criteria to distinguish between prohibited and permitted mercenaries. UN ويعتبر المقرر الخاص أن من الهام أنه لم تحاول أي دولة بأي شكل من الأشكال في ردها على رسالته تبرير أنشطة المرتزقة، ولا ذكر معايير للتمييز بين المرتزقة الممنوعين والمرتزقة المسموح بهم.
    The Special Rapporteur deems that special courts in Darfur are not in keeping with international human rights standards and encourages the Government to explore alternative ways of dealing with the situation in the region. UN ويعتبر المقرر الخاص أن المحاكم الخاصة في دارفور لا تتماشى مع المعايير الدولية الخاصة بحقوق الإنسان ويشجع الحكومة على إيجاد السبل البديلة للتعامل مع الحالة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد