the Special Rapporteur believes that any contest of the other above-cited provisions would result in similar authoritative views or opinions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن أي طعن في اﻷحكام المشار إليها أعلاه سيؤدي إلى آراء أو فتاوى رسمية مماثلة. |
the Special Rapporteur believes that the normal method has much to commend it, and that the case for departing from it has not been made at the current stage. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن للطريقة العادية محاسن كثيرة، وأنه لا تتوفر في المرحلة الراهنة حجج مقنعة للخروج عنها. |
the Special Rapporteur believes that the guarantee of the right to freedom of opinion and expression is an essential ingredient in reconciling the current polarization of society. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان الحق في حرية الرأي والتعبير عنصر أساسي لتسوية الاستقطاب الحالي في المجتمع. |
the Special Rapporteur believes that the Government of the Sudan could reconcile means with ends, least the means corrupt the ends. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن حكومة السودان تستطيع أن توفق بين الغايات والوسائل، كيما لا تفسد الوسائل الغايات. |
the Special Rapporteur believes that the power of the Commissioner should not be restricted by a government veto. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن سلطات المفوض ينبغي ألا تكون مقيدة بإخضاعها لحق نقض حكومي. |
the Special Rapporteur believes that the cooperation extended to him during the mission could be further enhanced through a permanent presence. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن التعاون الذي حظى به أثناء بعثته يمكن أن يتدعم عن طريق وجود دائم. |
the Special Rapporteur believes that such meetings would be valuable on a periodic basis. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن مثل هذه الاجتماعات من شأنها أن تكون قيّمة إذا عُقدت على أساس دوري. |
the Special Rapporteur believes that the current formulation reflects the appropriate balance between these differing positions. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن الصياغة الراهنة تعكس التوازن المناسب فيما بين هذه المواقف المختلفة. |
the Special Rapporteur believes that behaviour is an equally significant indicator in the terrorism context. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن السلوك يمثل مؤشراً لا يقل أهمية عن المؤشرات الأخرى في سياق مكافحة الإرهاب. |
Though on the decline, particularly in urban areas, the Special Rapporteur believes that torture remains widespread in China. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن التعذيب ما زال واسع الانتشار في الصين، وإن كان آخذاً في التناقص، وخاصة في المناطق الحضرية. |
the Special Rapporteur believes that Belarus is not yet a real dictatorship, but is very close to it. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن بيلاروس لم تصل بعد إلى مرحلة الدكتاتورية الفعلية لكنها شارفت عليها. |
the Special Rapporteur believes that the increasing criminalization of migration will simply lead to further violations of the right to life and the right to food. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن زيادة تجريم عمليات الهجرة سيؤدي ببساطة إلى مزيد من الانتهاكات للحق في الحياة والحق في الغذاء. |
the Special Rapporteur believes that this is an area that would benefit greatly from programmes focusing on education and awareness-raising. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن هذا الأمر يشكل مجالاً يمكن أن يستفيد بشكل كبير من البرامج التي تركز على التعليم وإذكاء الوعي. |
the Special Rapporteur believes that he has the responsibility to raise awareness of this new development, as water forms part of his mandate on the right to food. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن مسؤولية إذكاء الوعي بهذا التطور الجديد تقع على عاتقه، بما أن مسألة المياه تشكل جزءاً من ولايته بشأن الحق في الغذاء. |
the Special Rapporteur believes that investigations conducted with the involvement and support of the international community, including in relation to technical assistance, represent an opportunity to turn the tide of impunity in Rakhine State. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن عمليات التحقيق التي تجرى بمشاركة ودعم المجتمع الدولي، بما في ذلك فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، تتيح فرصة لقلب اتجاه تيار الإفلات من العقاب في ولاية راخين. |
85. the Special Rapporteur believes the continuing existence of his mandate is vital to highlight these concerns and support the Government in addressing them. | UN | 85- ويعتقد المقرر الخاص أن استمرار ولايته حيوي لإبراز هذه الشواغل ودعم الحكومة في التصدي لها. |
he believes that, as a precondition to reaching sustainable and just agreements with indigenous peoples over the taking of resources from their territories, the imbalances of power must be identified as a matter of course and deliberate steps should be taken to address them. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن إبرام اتفاقات مستدامة وعادلة مع الشعوب الأصلية حول استخراج الموارد من أقاليمها يتوقف أولاً وقبل كل شيء على تحديد اختلالات موازين القوى واتخاذ خطوات مدروسة للتصدي لها. |
The Special Rapporteur thinks that freedom of press in Myanmar might be a way of developing confidence on all sides. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن حرية الصحافة في ميانمار قد تكون سبيلاً إلى بعث الثقة في نفوس جميع الأطراف. |
the Special Rapporteur believes that it is in the best interests of the Government to establish efficient mechanisms for the accountability of army personnel for alleged human rights violations, with a view to ensuring the protection of the civilian population. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن في مصلحة الحكومة أن تضع آليات فعالة لمساءلة أفراد الجيش بخصوص الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان بغية ضمان حماية السكان المدنيين. |
The Special Rapporteur believes it to be apposite to draw attention to the matter in this report. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن من المناسب لفت الانتباه إلى الموضوع في هذا التقرير. |
The Special Rapporteur believed that the fact that an international organization participated in a treaty regime should not in itself exclude the treaty from the scope of the draft articles. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أن اشتراك منظمة دولية في نظام معاهدة ما لا يعني في حد ذاته خروج المعاهدة عن نطاق مشاريع المواد. |
44. the Special Rapporteur believes that there is potential for more engagement by the Human Rights Council on issues relating to the human rights of migrants. | UN | 44 - ويعتقد المقرر الخاص أن هناك إمكانية لزيادة انخراط مجلس حقوق الإنسان في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين. |