In the Republic of Armenia basic general education is compulsory, except for cases prescribed by law. | UN | ويعد التعليم العام الأساسي إلزامياً في جمهورية أرمينيا، باستثناء الحالات التي يحددها القانون. |
Formal education is another entry point for enhancing the role of rural women in the agricultural sector. | UN | ويعد التعليم الرسمي مدخلاً آخر لتعزيز دور المرأة الريفية في القطاع الزراعي. |
education is also a central tool for conflict prevention and post-conflict recovery. | UN | ويعد التعليم أيضا أداة أساسية لمنع نشوب النزاعات وللإنعاش بعد انتهاء النزاع. |
education is also a major strategic objective of the UNESCO Enhanced Plan of Action for the Strategy for Action on Climate Change. | UN | ويعد التعليم أيضا هدفا استراتيجيا رئيسيا لخطة عمل اليونسكو المعززة المتعلقة باستراتيجية العمل بشأن تغير المناخ. |
Prominent among these is education. | UN | ويعد التعليم من أبرز هذه العوامل. |
education is a crucial intervention to ameliorating the poverty experienced by women. | UN | ويعد التعليم وسيلة هامة للتخفيف من حدة الفقر الذي تعاني منه المرأة. |
Continuing education is one of the areas that would benefit from cooperation among the education sector, stakeholders and the community at large. | UN | ويعد التعليم المستمر من بين المجالات التي ستستفيد من إقامة التعاون بين قطاع التعليم وأصحاب المصلحة والمجتمع ككل. |
education is a very important basic human right for all people. | UN | ويعد التعليم أحد حقوق الإنسان الأساسية البالغة الأهمية. |
114. education is a core public service function of the State. | UN | 114 - ويعد التعليم مهمة أساسية من مهام الخدمة العامة تضطلع بها الدولة. |
10. Free and compulsory primary education is an inalienable right of every child, and a core obligation of States under international human rights treaties. | UN | 10- ويعد التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي حقاً غير قابل للتصرف لكل طفل، والتزاماً أساسياً من التزامات الدول بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
33. General basic education is compulsory. | UN | 33- ويعد التعليم الأساسي العام إلزامياً. |
education is the key to address this issue and MoE has taken various measures to increase literacy rate and the participation of women in higher education quantitatively and qualitatively. | UN | ويعد التعليم العنصر الرئيسي لمعالجة هذه المسألة وقد اتخذت وزارة التعليم مختلف التدابير لزيادة معدل معرفة القراءة والكتابة للمرأة ومشاركتها في التعليم العالي من الناحيتين الكمية والنوعية. |
21. education is a fundamental step in empowering people to escape poverty and exploitation. | UN | 21 - ويعد التعليم خطوة أساسية نحو تمكين البشر حتى يتسنى لهم التحرر من ربقة الفقر والاستغلال. |
education is compulsory from age 6 through age 16, i.e. all children 6 to 16 are required to attend school full time. | UN | ويعد التعليم إلزاميا ابتداء من سن 6 إلى سن ال16، بمعنى أن كل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و16 مطالبون بالتفرغ للدراسة. |
education is also a major underlying factor influencing age at first marriage and contraceptive use -- two important proximate determinants of fertility. | UN | ويعد التعليم أيضا عاملا أساسيا يؤثر في السن عند بداية الزواج واستخدام وسائل منع الحمل، وهما عاملان متقاربان هامان في تحديد الخصوبة. |
education is a primary goal and a strategy for democratic leadership and institution-building, which will stimulate economic growth and will bring us together. | UN | ويعد التعليم من الأهداف والاستراتيجيات الأساسية للقيادة الديمقراطية وبناء المؤسسات، الأمر الذي سينشط النمو الاقتصادي ويقرب بيننا. |
In maternal and child health, education is important both for preventive care and curative services such as immunization and nutrition for both mother and child. | UN | ويعد التعليم في مجال صحة الأم وصحة الطفل هاما من أجل العناية الوقائية والخدمات العلاجية كالتحصين والتغذية لكل من الأم والطفل. |
education is another key consideration, as poor households typically have unequal educational opportunities or, in some cases, none at all. | UN | ويعد التعليم اعتبارا رئيسيا، لأن الأسر الفقيرة عادة ما تتاح لها فرص تعليمية غير متكافئة، أو لا تتاح لها أي فرص على الإطلاق في بعض الحالات. |
The most solid and consistent variable to increase the demand for reproductive health services is education, and it is one of the most powerful determinants of reproductive behaviour. | UN | ويعد التعليم أكثر المتغيرات صلابة وتماسكا لزيادة الطلب على خدمات الصحة الإنجابية، وفضلا عن أنه أحد أقوى العناصر المحددة للسلوك الإنجابي. |
And of these means, the most essential is education, particularly basic education. Over 100 million children between the ages of 6 and 11 never attend school and tens of millions more enter school only to drop out within a few months or years. | UN | ويعد التعليم أهم هـذه الوسائل، وعلى اﻷخص التعليم اﻷساسي، ويوجد أكثر من مائة مليون طفــل ممن تتراوح أعمارهم بين ٦ و ١١ سنة لم يلتحقوا بأية مدرسة على اﻹطلاق، ويوجد فضلا عن ذلك عشرات الملايين ممن التحقوا بالمدارس ولكنهم تسربوا منها في غضون بضعة أشهر أو بضع سنوات. |