Human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing. | UN | إن حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة متشابكة ويعزز بعضها بعضاً. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضاً وأنه يجب معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة عادلة ومُنصفة، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
25. The Government of Finland believes that peace, justice, human rights and development are interlinked and mutually reinforcing. | UN | 25- وتؤمن حكومة فنلندا بأن السلام والعدالة وحقوق الإنسان والتنمية مترابطة فيما بينها ويعزز بعضها بعضاً. |
Strong operational synergies should be developed between the institutions offering those services, which are complementary and mutually reinforcing. | UN | وينبغي تطوير أوجه تآزر تنفيذية قوية بين المؤسسات التي تقدم هذه الخدمات التي تعتبر تكاملية ويعزز بعضها بعضاً. |
They are also interdependent and mutually reinforcing. | UN | كما أن قضايا حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية المستدامة هي قضايا مترابطة ويعزز بعضها بعضاً. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and mutually reinforcing and must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويعزز بعضها بعضاً ويتوجب التعامل معها بإنصاف ومساواة، في مرتبة واحدة وبالدرجة ذاتها من التأكيد، |
Development, security and human rights are intrinsically linked and mutually reinforcing. | UN | والتنمية والأمن وحقوق الإنسان عناصر مترابطة ترابطاً جوهرياً ويعزز بعضها بعضاً. |
Reaffirming that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing and that priority should be given to national and international action aimed at their promotion and strengthening, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي مسائل مترابطة ويعزز بعضها بعضاً وأنه ينبغي منح الأولوية للإجراءات الوطنية والدولية الهادفة إلى النهوض بهذه المسائل وتعزيزها، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة ومتشابكة ويعزز بعضها بعضاً وأنه يجب معاملة جميع حقوق الإنسان معاملة عادلة ومُنصفة، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
22. Bangladesh stressed that its engagement with human rights issues was based on the premise that all human rights are equal, indivisible, interdependent and mutually reinforcing. | UN | 22- وقالت بنغلاديش إن التزامها بقضايا حقوق الإنسان يقوم على أساس أن جميع حقوق الإنسان متساوية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويعزز بعضها بعضاً. |
21. The suggested theme for the Decade is " Recognition, Justice, Development, " which the Working Group considers as interdependent and mutually reinforcing. | UN | 21- الموضوع المقترح للعقد هو " الاعتراف والعدالة والتنمية " التي يعتبرها الفريق العامل مترابطة ويعزز بعضها بعضاً. |
Democracy, human rights and the rule of law are interdependent and mutually reinforcing. | UN | 84- وترتبط الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون ويعزز بعضها بعضاً. |
Finally, it provides, with functions 3 and 17, the two-way linkage through which UN-Women's normative support work and its operational activities are inter-linked and mutually reinforcing. | UN | وأخيرا تقيم تلك المهمة، إلى جانب المهمتين 3 و 17، الصلة الثنائية الاتجاه التي يعمل من خلالها الدعم المعياري المقدم من الهيئة وتتسم الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في إطارها بالترابط ويعزز بعضها بعضاً. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and mutually reinforcing and must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن جميع حقوق الإنسان هي حقوق عالمية وغير قابلية للتجزئة ومترابطة ويعزز بعضها بعضاً ويتوجب التعامل معها بإنصاف ومساواة، في مرتبة واحدة وبالدرجة ذاتها من التأكيد، |
77. Mauritius recognizes that the fight against poverty, development and human rights are interlinked and mutually reinforcing. | UN | 77- وتسلّم موريشيوس بأن قضايا محاربة الفقر، والتنمية، وحقوق الإنسان هي قضايا مترابطة ويعزز بعضها بعضاً. |
The 1993 World Conference on Human Rights linked democracy with other basic values and stated that " [d]emocracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. | UN | وقد ربط المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993 الديمقراطية بغيرها من القيم الأساسية وأعلن أن " الديمقراطية، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضاً. |
Again, meaningful promotion and protection of human rights can be achieved only if all human rights are given equal importance, as they are interlinked, interdependent and mutually reinforcing. | UN | وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لا يمكن تحقيقهما أيضاً بصورة مفيدة إلاّ إذا أُعطيت جميع حقوق الإنسان أهمية متساوية، لأنها مترابطة ومتداخلة ويعزز بعضها بعضاً. |
We reaffirm that the fundamental freedoms and universally agreed human rights enshrined in the various international instruments, conventions and agreements we have signed and ratified are universal and indivisible, interlinked, interdependent and mutually reinforcing rights. | UN | ونعيد التأكيد على أن الحريات الأساسية وجميع حقوق الإنسان المتعارف عليها دولياً وتضمنتها الصكوك والمواثيق والاتفاقات والاتفاقيات الدولية التي وقعنا وصدقنا عليها، حقوق عالمية وليست قابلة للتجزئة ومترابطة ومتعاضدة ويعزز بعضها بعضاً. |
Microfinance can and does contribute to some measures of women's empowerment, but it is important to recognize that other factors, such as gender-sensitive legislation and free education, are also crucial and mutually reinforcing. | UN | ويمكن أن يُسهم التمويل البالغ الصغر، وهو يُسهم بالفعل، في اتخاذ بعض التدابير لتمكين المرأة، لكن من المهم الإقرار بأن عوامل أخرى، كالتشريعات المراعية للاعتبارات الجنسانية، والتعليم المجاني، تكتسي أهمية حاسمة أيضاً ويعزز بعضها بعضاً. |
I. Peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system and the foundations for collective security and well-being; development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing | UN | طاء- السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة وأسس الأمن الجماعي والرفاه؛ والتنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي عناصر مترابطة ويعزز بعضها بعضاً |
Efforts on nuclear disarmament and preventing proliferation complement and reinforce each other. | UN | إن الجهود المبذولة في هذين المجالين يكمِّل ويعزز بعضها بعضاً. |