ويكيبيديا

    "ويعزى ذلك أساسا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • owing mainly
        
    • owing primarily
        
    • mainly due
        
    • mainly owing
        
    • due primarily
        
    • mainly because
        
    • attributable mainly
        
    • due mainly
        
    • mainly as a
        
    • primarily because
        
    • this is primarily due
        
    • mostly due
        
    • mainly attributable
        
    • which is attributable primarily
        
    • owing largely
        
    Statistics show that the number of incidents affecting AMISOM in-theatre has fallen continuously during the period, owing mainly to training and awareness-raising. UN وتظهر الإحصاءات استمرار انخفاض عدد الحوادث التي أضرت بالبعثة في الميدان خلال هذه الفترة، ويعزى ذلك أساسا إلى التدريب والتوعية.
    Some have been delayed, however, owing mainly to the lack of resources and the continued crisis within the Transitional Federal Parliament. UN غير أن بعض المهام تأخر، ويعزى ذلك أساسا إلى الافتقار إلى الموارد واستمرار الأزمة داخل البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    36. A large sum was outstanding for the peacekeeping budget as well, owing primarily to substantial increases in the budgets of several peacekeeping missions. UN 36 - ومضى يقول إن هناك أيضا مبلغا كبيرا لم يسدد بعد إلى ميزانية حفظ السلام، ويعزى ذلك أساسا إلى الزيادة الكبيرة في ميزانيات عدة من بعثات حفظ السلام.
    This is mainly due to three new posts to strengthen resource mobilization capacity in the Gulf Area Office, India and Singapore. UN ويعزى ذلك أساسا إلى إنشاء ثلاث وظائف جديدة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد في مكتب منطقة الخليج والهند وسنغافورة.
    This is mainly owing to the lack of funding but also to the lack of resources and capability to conduct such studies, especially at the local and national levels. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الافتقار إلى التمويل، بل يعزى أيضا للافتقار إلى الموارد والقدرة على إجراء هذه الدراسات، لا سيما على الصعيدين المحلي والوطني.
    The excess was due primarily to additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد حسبما أذن به المدير التنفيذي.
    The economy of the Russian Federation decelerated, mainly because of falling commodities prices, and the ruble sharply depreciated. UN فالاقتصاد الروسي تراجعت وتيرة نموه، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية والهبوط الحاد في سعر الروبل.
    Achieved; a total of 27 reported kidnappings, owing mainly to an increased capacity of the Haitian National Police and assistance from MINUSTAH UN أنجز؛ تم الإبلاغ عما مجموعه 27 عملية اختطاف، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة قدرات الشرطة الوطنية الهايتية والمساعدات المقدَّمة من البعثة
    The slight increase in extrabudgetary resources compared with the previous biennium is projected, owing mainly to ongoing collaboration with United Nations agencies, such as UN-Women, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Telecommunication Union. UN وتتوقع زيادة طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة، ويعزى ذلك أساسا إلى مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة، مثل هيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    During the first two months of 2012, the price index rebounded before receding in the next few months, owing mainly to worsening global economic prospects. UN وخلال الشهرين الأوَّلين من عام 2012، انتعش مؤشر الأسعار قبل أن ينتكس مجددا في الأشهر القليلة التي تلت، ويعزى ذلك أساسا إلى تدهور التوقعات الاقتصادية العالمية.
    Total expenditure also increased, from $6.32 billion to $7.42 billion, owing mainly to an increase in programme assistance expenditures. UN زاد مجموع النفقات أيضا من 6.32 بليون دولار إلى 7.42 بلايين دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في نفقات المساعدة البرنامجية.
    The march proceeded without incident, owing mainly to the mediation of the Kosovo Diplomatic Observer Mission, and concluded with a meeting between Serb and Kosovo Albanian representatives. UN وقد مضت المسيرة دون وقوع أية حوادث، ويعزى ذلك أساسا للوساطة التي قامت بها بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، واختُتمت المسيرة باجتماع عُقد بين ممثلي الجانبين الصربي واﻷلباني الكوسوفي.
    (b) General temporary assistance ($4,560,800, or 48.8 per cent), owing primarily to the non-deployment of staff for 235 temporary positions as a result of the delay in the conduct of local elections; UN (ب) المساعدة المؤقتة العامة (800 560 4 دولار أو 48.8 في المائة)، ويعزى ذلك أساسا إلى عدم توزيع موظفين على 235 وظيفة مؤقتة نتيجة للتأخر في إجراء الانتخابات المحلية؛
    49. The steps required to process inter-office vouchers is now overly time-consuming, owing primarily to the lack of integration of existing systems. UN 49 - وقد أصبحت الخطوات المطلوبة لتجهيز قسائم الصرف الداخلي تستهلك وقتا طويلا على نحو واضح، ويعزى ذلك أساسا إلى كون النظم الحالية تفتقر إلى التكامل فيما بينها.
    239. The resources proposed for information technology would be reduced by $848,100, or 10 per cent, owing primarily to lower requirements for contractual services. UN 239 - ستُخفض الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات بمبلغ 100 848 دولار، أو بنسبة 10 في المائة، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الخدمات التعاقدية.
    This was mainly due to an increase in voluntary contributions of $808,000. UN ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة في التبرعات بلغت 000 808 دولار.
    This was mainly due to voluntary contributions, which amounted to $283.4 million, up by 11 per cent. UN ويعزى ذلك أساسا إلى التبرعات التي بلغت 283.4 مليون دولار، مرتفعة بنسبة 11 في المائة.
    Exceptionally, the performance indicator on organizational culture witnessed a decline in performance, mainly owing to stricter application of reporting requirements. UN وبصورة استثنائية، شهد مؤشر الأداء المتعلق بثقافة المنظمة تراجعا في الأداء، ويعزى ذلك أساسا إلى تطبيق متطلبات تقديم التقارير على نحو أكثر صرامة.
    This is due primarily to the fact that globalization has not been fully global. UN ويعزى ذلك أساسا إلى أن العولمة لم تشمل بعد العالم كله.
    Among accidents, traffic accidents feature prominently, mainly because the population's exposure to traffic risks is high. UN وتحتل حوادث المرور موقعا مهما بين الحوادث، ويعزى ذلك أساسا إلى ارتفاع درجة تعرض السكان لتلك الحوادث.
    This was attributable mainly to understaffing and to the absence of a disposal yard within the secured space in both Abyei and Kadugli. UN ويعزى ذلك أساسا إلى نقص ملاكها الوظيفي وعدم وجود ساحةٍ للتخلص من تلك الأصول داخل الحيز المؤمن في كلّ من أبيي وكادوقلي.
    This was due mainly to the political deadlock created by Kosovo's declaration of independence and the refusal of the parties to engage in direct dialogue thereafter. UN ويعزى ذلك أساسا للمأزق السياسي الذي تسبب فيه الإعلان عن استقلال كوسوفو ورفض الأطراف مباشرة حوار مباشر عقب ذلك.
    Nonetheless, 3 per cent of the target group was not reached, mainly as a result of ongoing fighting. UN ومع ذلك، لم يتم الوصول إلى ثلاثة في المائة من المجموعة المستهدفة، ويعزى ذلك أساسا إلى استمرار القتال.
    Nonetheless, the unit value of imports rose for all the countries, primarily because of their dependence on imported oil. UN ومع ذلك، ارتفعت قيمة الوحدة من الواردات بالنسبة لجميع البلدان، ويعزى ذلك أساسا إلى الاعتماد على النفط المستورد.
    this is primarily due to the intensification of fighting, especially in the Mindanao Provinces. UN ويعزى ذلك أساسا إلى احتدام القتال، ولا سيما في إقليم مينداناو.
    The justice sector is currently characterized by inadequate budgets and low budget execution rates, mostly due to serious capacity constraints in this area. UN يتسم قطاع العدل حاليا بخاصية عدم كفاية الميزانيات وبمعدلات متدنية لتنفيذ الميزانيات، ويعزى ذلك أساسا إلى القيود الشديدة المفروضة على مستوى القدرات في هذا المجال.
    This was mainly attributable to the more favourable rates obtained for the charter of commercial and government aircraft as well as a lower than estimated number of repatriation cases for medical and compassionate reasons. UN ويعزى ذلك أساسا للحصول على أسعار أفضل بالنسبة لاستئجار رحلات الطائرات التجارية والحكومية وانخفاض عدد حالات اﻹعادة إلى الوطن ﻷسباب طبية وإنسانية عن العدد المقدر.
    10. The proposed budget for the financial period 2012/13 reflects decreased requirements in the amount of $2.7 million (4.4 per cent) compared to the approved budget for 2011/12, which is attributable primarily to the reduced provisions for operational costs. UN 10 - وتعكس الميزانية المقترحة للفترة المالية 2012-2013 انخفاضا في الاحتياجات بمبلغ 2.7 من ملايين الدولارات (4.4 في المائة) مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2011-2012، ويعزى ذلك أساسا إلى تخفيض مخصصات التكاليف التشغيلية.
    Total growth in manufacturing GDP reached 59.9 per cent, owing largely to the commencement of building-block manufacturing in 1999. UN وبلغ معدل النمو الإجمالي حصة الصناعة التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي 59.9 في المائة ويعزى ذلك أساسا إلى بدء صناعة اللبنات في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد