ويكيبيديا

    "ويعكس التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report reflects the
        
    • the report reflected the
        
    the report reflects the situation on the period from 1994 to 1998. UN ويعكس التقرير الحالة في الفترة من عام ١٩٩٤ إلى ١٩٩٨.
    the report reflects the intensive work and determination of the Conference to pursue progress on substantive items. UN ويعكس التقرير كثافة العمل، كما يؤكد على تصميم المؤتمر على المضي قدما على طريق العمل الموضوعي.
    the report reflects the recognition of the progress made since last year, but it also underlines the importance of undertaking policy measures to accelerate its implementation. UN ويعكس التقرير الاعتراف بالتقدم الذي أحرز منذ العام الماضي، ولكنه يبرز أيضا أهمية اتخاذ تدابير سياسة لتسريع تنفيذها.
    the report reflects the impact of the establishment of the Ministry of Women Affairs as the women's national machinery on the development of women. UN ويعكس التقرير تأثير إنشاء وزارة شؤون المرأة بوصفها الآلية الوطنية للمرأة المعنية بتطوير المرأة.
    the report reflected the projected temporary increase in the number of ad litem judges during the course of 2008 and the related resource requirements. UN ويعكس التقرير الزيادة المؤقتة المتوقعة في عدد القضاة الخاصين خلال عام 2008 وما يتصل بذلك من احتياجات من الموارد.
    the report reflects the dynamism that we have witnessed over the last months. UN ويعكس التقرير الدينامية التي شهدناها طيلة الشهور الماضية.
    the report reflects the overall content of the documents received, which comprised several hundred pages in Arabic. UN ويعكس التقرير المضمون العام للوثائق الواردة التي تتضمن مئات الصفحات باللغة العربية.
    the report reflects the global mandate of UN-Women, its cooperation with other agencies and the means through which it deepens its knowledge and policy analysis base. UN ويعكس التقرير الولاية العالمية للهيئة وأوجه تعاونها مع الوكالات الأخرى والوسائل التي تعمق من خلالها نطاق قاعدة معارفها العلمية وتحليلاتها السياساتية.
    the report reflects the Expert's work in analysing the impact of recovery measures on the human rights of those living in extreme poverty. UN ويعكس التقرير العمل الذي اضطلعت به الخبيرة في مجال تحليل تأثير تدابير الانتعاش على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع.
    the report reflects the various activities in the field of informatics reported by the departments of the Secretariat and includes the findings of the Working Group and an assessment of its work and mandate. UN ويعكس التقرير شتى الأنشطة في ميدان المعلوماتية والتي أبلغت عنها الإدارات التابعة للأمانة العامة ويتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لعمله وولايته.
    the report reflects the importance and the central role of the world Court in strengthening respect for international law by solving the disputes submitted to it on various and complex matters. UN ويعكس التقرير أهمية المحكمة العالمية ودورها المحوري في تعزيز الاحترام للقانون الدولي بحل المنازعات المقدمة إليها بشأن قضايا متنوعة ومعقدة.
    the report reflects the country's achievements and progress, new opportunities and pending tasks and challenges. UN ويعكس التقرير ما حققه البلد من إنجازات وما أحرزه من تقدم، والفرص الجديدة، والمهام التي لم تنجز بعدُ، والتحديات التي لا يزال يواجهها.
    the report reflects the situation on the ground as at 12 December 2005. UN ويعكس التقرير الحالة السائدة على أرض الواقع حتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    the report reflects the aggregated engagement of consultants and individual contractors during 2006 and 2007 on a cumulative basis, regardless of the contractual start or end dates, while the previous report included only contracts that started during the reporting period. UN ويعكس التقرير إجمالي التعاقدات مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد خلال عامي 2006 و 2007 بصورة تراكمية، بغض النظر عن بداية التعاقد أو تاريخ نهايته، في حين كان التقرير السابق يقتصر على العقود التي بدأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    the report reflects the uniqueness of the organization's programme interventions in terms of its knowledge and grassroots experience; its ability to build local capacity and ownership based on best practices; and its commitment to fostering volunteerism as a catalyst for development. UN ويعكس التقرير الخاصية الفريدة لأنشطة برنامج المنظمة من حيث المعرفة التي اكتسبها والخبرة المتوفرة للقواعد الشعبية؛ ومقدرته على بناء القدرات والملكيات المحلية استنادا إلى أفضل الممارسات؛ والتزامه بتشجيع الرغبة في التطوع، كعامل محفز للتنمية.
    the report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of the resolution 66/175, including recommendations to improve its implementation. UN ويعكس التقرير الأنماط والاتجاهات التي تعرفها حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، ويقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 66/175، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه.
    the report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of resolution 65/226, including recommendations to improve its implementation. UN ويعكس التقرير الأنماط والاتجاهات السائدة في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، ويتيح معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 65/226، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه.
    the report reflects the patterns and trends in the human rights situation in the Islamic Republic of Iran and provides information on the progress made in the implementation of resolution 65/226, including recommendations to improve its implementation. UN ويعكس التقرير الأنماط والاتجاهات السائدة في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، ويتيح معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 65/226، بما في ذلك التوصيات الرامية إلى تحسين تنفيذه.
    the report reflected the importance of recruiting experienced sexual assault investigators. UN ويعكس التقرير أهمية تعيين محققين من ذوي الخبرة في مجال الاعتداءات الجنسية.
    the report reflected the full consensus of all members of the Senior Advisory Group. UN ويعكس التقرير توافقا كاملا في آراء جميع أعضاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    the report reflected the wish expressed during the review exercise to reach out more and to build a network for reciprocal cooperation and assistance among Overseas Territories. UN ويعكس التقرير الرغبة التي أُعرب عنها خلال عملية الاستعراض بشأن إجراء المزيد من الاتصالات وإقامة شبكة لتبادل التعاون والمساعدة بين أقاليم ما وراء البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد